"بتواتر" - Traduction Arabe en Anglais

    • frequently
        
    • frequency
        
    • frequent
        
    • periodicity
        
    • frequencies
        
    • by recurrent
        
    • more often
        
    Citizens were more open-minded and had a greater awareness of gender issues, and violence was being reported more frequently. UN ولقد أصبح المواطنون أكثر انفتاحاً وزاد وعيهم بالقضايا الجنسانية، وأصبح الناس يبلغون بتواتر أكبر عن حالات العنف.
    The Committee meets at least twice a year or more frequently, as required. UN وتجتمع اللجنة مرتين سنوياً على الأقل، أو بتواتر أكبر حسب الاقتضاء.
    With ever-increasing frequency, individuals or institutions are seeking monopoly control over resources and knowledge in the African continent. UN إذ يسعى أفراد أو مؤسسات بتواتر مطرد إلى السيطرة الاحتكارية على الموارد والمعارف في القارة الأفريقية.
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    Reference was made in that regard to the relatively frequent resort to provisional measures by the Security Council in the past. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مجلس الأمن كان يلجأ إلى هذه التدابير المؤقتة في الماضي بتواتر مرتفع نسبيا.
    :: Making best use of Security Council missions to Africa, including with regard to their periodicity and follow-up. UN :: الاستخدام الأمثل لبعثات مجلس الأمن إلى أفريقيا، بما في ذلك في ما يتعلق بتواتر إيفادها ومتابعتها.
    In the view of the Board, this monitoring, which is registered on spreadsheets and is not automated, is not performed frequently enough. UN ويرى المجلس أن هذا الرصد الذي يسجَّل على جداول بيانات ولا يسجل آليا، لا يُجرى بتواتر كاف.
    During the period under review, many clusters have met more frequently and more meetings were organized at the African Union Commission. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت مجموعات كثيرة بتواتر أعلى، ونُظمت اجتماعات أكثر في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    During the past 12 months, several clusters met more frequently, with more meetings organized at the Commission. UN وخلال الشهور الاثني عشر الماضية، اجتمعت عدة مجموعات بتواتر أكبر، كما نظم مزيد من الاجتماعات في المفوضية.
    These new systems will permit field managers to more frequently assess the effectiveness and impact of their activities. UN وستتيح هذه النظم الجديدة للمدراء الميدانيين تقدير فعالية أنشطتهم وأثرها بتواتر أكبر.
    We note that that type of request is being made more and more frequently, and the reports are increasing in size and number. UN ونلاحظ أن مثل هذا الطلب يُقدم بتواتر أكثر وأن التقارير تزداد حجما وعددا.
    Such barriers were stringent, affected almost all export sectors and changed frequently, and compliance with them was costly. UN ومثل هذه الحواجز متشددة وتؤثر على كل قطاع الصادرات تقريبا وتتغير بتواتر سريع، مما يجعل الامتثال لها باهظ التكلفة.
    In addition, kidnappings, armed attacks, threats and the looting of vehicles and equipment have been taking place with alarming frequency. UN وبالاضافة الى ذلك، تحدث بتواتر يبعث على الازعاج عمليات اختطاف وهجمات مسلحة وتهديد فضلا عن نهب المركبات والمعدات.
    As to the frequency of these reports, this should be determined in consultation with the Kosovo Verification Mission and NATO. UN وفيما يتعلق بتواتر هذه التقارير ينبغي تحديد ذلك بالتشاور مع بعثة التحقق في كوسوفو ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Guidance on the frequency of local asset management board meetings is included in the final report of each of the visits. UN ويرد في التقرير النهائي عن كل زيارة من الزيارات الإرشاد المتعلق بتواتر اجتماعات المجلس المحلي لإدارة الأصول.
    It was observed that the information about frequency of calls for second-stage submissions was not binding on the procuring entity. UN ولوحظ أن المعلومات المتعلقة بتواتر الدعوات لتقديم عروض المرحلة الثانية غير ملزمة للجهة المشترية.
    The Committee is further concerned that the procedure regulating the frequency and methods of searches in prisons and detention centres is determined by the prison authorities themselves. UN واللجنة منشغلة كذلك لأن مصدر النظام المتعلق بتواتر عمليات وأساليب التفتيش في السجون ومراكز الحجز هو إدارة السجون.
    During the review process there had been much more frequent reference to treaty body recommendations than had been anticipated. UN ذلك أنه خلال عملية الاستعراض أُشير إلى توصيات لجان المعاهدات بتواتر أكبر مما كان متوقعاً.
    That period was also characterized by more frequent and stronger El Niños and fewer La Niñas. UN وتميزت تلك الفترة كذلك بتواتر وشدة ظاهرة النينيو وبانخفاض في تواتر ظاهرة النينيا.
    In the last decade the Security Council has made much more frequent use of sanctions. UN لقد استخدم مجلس الأمن الجزاءات بتواتر أكبر خلال العقد الماضي.
    Another suggestion was to further clarify the second sentence with regard to periodicity of authorization. UN ودعا اقتراح آخر إلى زيادة إيضاح الجملة الثانية فيما يتعلق بتواتر فترات إصدار الإذن.
    This chapter will present an overview of the most recent techniques allowing the modelling together of data available at different frequencies. UN سيقدم هذا الفصل نظرة عامة عن أحدث التقنيات التي تتيح وضع نماذج للبيانات المتاحة بتواتر مختلف.
    8. The current global economic environment, characterized by recurrent food, energy and financial crises, gives cause for serious concern, and as a result development challenges have become even more daunting. UN 8 - تثير البيئة الاقتصادية العالمية الراهنة المتسمة بتواتر أزمات الغذاء والطاقة والمال قلقاً جدياً، الأمر الذي يجعل مواجهة التحديات الإنمائية أشد صعوبة.
    National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. UN وتبين الإحصاءات الوطنية أن المرأة تغير محل سكنها بتواتر يبلغ أربعة أضعاف الرجل لأسباب مختلفة: كالزواج وغيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus