Landlocked and transit developing countries have continued to make significant investments in their infrastructure development, subject to the availability of financial resources. | UN | واستمرت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في القيام باستثمارات كبيرة لتنمية هياكلها الأساسية رهنا بتوافر الموارد المالية. |
The ADP requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلب الفريق أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested the secretariat to explore options for organizing such a workshop in 2014, subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تستكشف الخيارات المتاحة لتنظيم حلقة العمل تلك في عام 2014، رهناً بتوافر الموارد المالية. |
The SBSTA requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
The SBSTA requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
The SBSTA requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات، رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت أن يكون اضطلاع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
The SBSTA requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية اتخاذ إجراءات الأمانة، التي دعت إليها هذه الاستنتاجات، رهناً بتوافر الموارد المالية. |
At the same time, they understood that progress on the matter of premises will depend on availability of financial resources. | UN | وفي الوقت نفسه قالوا إنهم يدركون أن إحراز تقدم في مسألة أماكن العمل مرهون بتوافر الموارد المالية. |
At the same time, they understood that progress on the matter of premises will depend on availability of financial resources. | UN | وفي الوقت نفسه قالوا إنهم يدركون أن إحراز تقدم في مسألة أماكن العمل مرهون بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت أن يكون تنفيذ الأمانة للإجراءات التي دعت إليها هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبت أن يكون تنفيذ الإجراءات التي دعت الأمانةَ إلى تنفيذها في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
They requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطلبتا إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
It requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. | UN | وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |