"بتوافر الموارد من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the availability of extrabudgetary resources
        
    The project will be implemented internally subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسينفذ المشروع داخلياً رهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    It will hold no more than two meetings before the eleventh session, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    (b) The role of grass-roots-level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources). UN )ب( دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة لتحسين أداء المأوى )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(.
    The enhancement of technical assistance for cooperation in combating terrorism referred to in paragraph 25 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيكون تمويل زيادة المساعدة التقنية والتعاون في إطار مكافحة الارهاب، المذكورة في الفقرة 25، مرهونا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    3. The requests contained in operative paragraphs 3, 4 and 5 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرات 3 و4 و5 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    3. The request contained in operative paragraphs 3 and 7 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرتين 3 و7 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    3. The request contained in the draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 3- وإن الطلب الوارد في مشروع القرار مرهون بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    To support such deliberations, the Executive Director should convene, in the first half of 2010, a third and final meeting to negotiate and decide whether to establish a platform, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ولدعم هذه المداولات، ينبغي للمدير التنفيذي أن يعمد في النصف الأول من عام 2010 ورهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية إلى عقد اجتماع ثالث وأخير للتفاوض والبتّ في مسألة إنشاء منتدى.
    (b) The role of grass-roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources). UN )ب( دور آليات نقل التكنولوجيا على مستوى القاعدة لتحسين أداء المأوى )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية(.
    (b) Workshops: on the use of economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport; regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development (subject to the availability of extrabudgetary resources); UN )ب( حلقات العمل: بشأن استعمال الوسائل الاقتصادية والتنظيمية لادارة الطلب على النقل الحضري؛ حلقة عمل اقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
    (b) Workshops: on the use of economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport; regional workshop on coordinated guidelines for infrastructure development (subject to the availability of extrabudgetary resources); UN )ب( حلقات العمل: بشأن استعمال الوسائل الاقتصادية والتنظيمية لادارة الطلب على النقل الحضري؛ حلقة عمل اقليمية بشأن المبادئ التوجيهية المنسقة لتنمية الهياكل اﻷساسية )رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
    In that regard, he stated that his delegation would not commit itself to accepting that the future activities of the Conference and the working groups would be made subject to the availability of resources in the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC or accept the linking of such activities to the availability of extrabudgetary resources. UN وفيما يتصل بذلك، ذكر أن وفده لا يمكن أن يلتزم بقبول إخضاع أنشطة المؤتمر وأفرقته العاملة في المستقبل لشرط توافر الموارد في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 المخصصة للمكتب، ولا أن يقبل ربط تلك الأنشطة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    The Conference of the States Parties called upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present a greater vulnerability to corruption and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 24- دعا المؤتمر الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطاراً لوضع ضمانات رقابية محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    In its resolution 4/3, the Conference called upon States parties to use the Convention as a framework for the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in sectors that may present greater vulnerability to corruption, and requested the Secretariat to assist States parties in doing so, upon request and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN 7- دعا المؤتمر في قراره 4/3 الدول الأطراف إلى استخدام الاتفاقية باعتبارها إطارا لوضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمنع الفساد في القطاعات التي يمكن أن تكون أشدّ تعرّضا له، وطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    (d) Systematic and structured processes for gathering and analysing data in each Member State should be developed, and UNODC should be asked to assist in this process and to encourage and support standardization among Member States, where possible and appropriate and subject to the availability of extrabudgetary resources. UN (د) ينبغي استحداث عمليات منهجية ومنظّمة لجمع البيانات وتحليلها في كل دولة عضو، وينبغي أن يُطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسداء المساعدة في هذه العملية وتشجيع توحيد هذه العمليات بين الدول الأعضاء وتقديم الدعم له، حيثما يكون ممكنا ومناسبا، ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus