"بتوافق آراء مونتيري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Monterrey Consensus
        
    • Monterrey Consensus of
        
    • the Monterey Consensus
        
    • Monterrey Consensus and the
        
    States should therefore reaffirm their commitment to the Monterrey Consensus and the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation. UN ولهذا ينبغي للدول أن تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وبخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    From that standpoint, we recall the Monterrey Consensus and all the other commitments made. UN ومن هذا المنطلق، نذكر بتوافق آراء مونتيري وكل الالتزامات الأخرى التي قطعت.
    We therefore call on the international community to rededicate itself to the provisions of the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN لذلك ندعو المجتمع الدولي إلى أن يكرس نفسه من جديد للالتزام بتوافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Nonetheless, more action is required to ensure that the Monterrey Consensus is met. UN ومع ذلك، يتطلب الأمر المزيد من العمل لضمان الالتزام بتوافق آراء مونتيري.
    It should recognize the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, especially in relation to market access for the exports of landlocked developing countries. UN وينبغي أن يَعترف بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخاصة فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق.
    As the world's leading aid donor, the European Union is playing its part in taking forward the Monterrey Consensus. UN إن الاتحاد الأوروبي، بوصفه المانح الرائد للعون في العالم، يضطلع بدوره في المضي قدما بتوافق آراء مونتيري.
    In 2002, the Millennium Declaration was complemented in important ways by the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development. UN وفي عام 2002، استُكمل إعلان الألفية على نحو هام بتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Our commitment to the Monterrey Consensus as a whole -- including mobilizing and increasing the effective use of financial resources, foreign direct investment, private flows, trade and debt relief -- is key to making significant progress on the MDGs. UN ويعتبر التزامنا بتوافق آراء مونتيري برمته، بما في ذلك تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد المالية، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات رأس المال الخاص والتجارة وتخفيف عبء الديون، عنصراً أساسياً لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Let me conclude by saying that Germany remains fully committed to the Monterrey Consensus and the advancement of the agenda on financing for development. UN أود أن أختتم كلمتي بالقول بأن ألمانيا ما زالت ملتزمة التزاما كاملا بتوافق آراء مونتيري والنهوض ببرنامج التمويل من أجل التنمية.
    Mr. Zoellick, the President of the World Bank, asked me to convey to the Assembly his strong commitment to the development agenda associated with the Monterrey Consensus. UN ولقد طلب إلي السيد زويليك، رئيس البنك الدولي، أن أعرب للجمعية العامة عن التزامه القوي بجدول أعمال التنمية فيما يتصل بتوافق آراء مونتيري.
    He hoped that the Follow-up Conference, an initiative launched by the Crown Prince of Qatar, would give a further impetus to development efforts and help to maintain the Monterrey Consensus. UN الذي يمثل مبادرة متّخذة من قبل وليّ عهد قطر، إلى تعزيز الزخم المقدم للجهود الإنمائية، وأن يساعد في الاحتفاظ بتوافق آراء مونتيري.
    Implementation of Mongolia's Economic Growth Support and Poverty Reduction Strategy and endorsement of the new Country Assistance Strategy (CAS) for Mongolia by the World Bank were important steps towards meeting the Monterrey Consensus. UN وأضاف أن تنفيذ استراتيجية منغوليا لدعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر ومصادقة البنك الدولي على استراتيجية المساعدة القطرية لمنغوليا، خطوتان هامتان نحو الوفاء بتوافق آراء مونتيري.
    Stimulated by the Monterrey Consensus and its call for a new sense and practice of partnership, a number of agencies and countries have announced policies of enhanced transparency and accountability. UN وقد أعلن عدد من الوكالات والبلدان، مدفوعا بتوافق آراء مونتيري ودعوته إلى إحساس جديد بالشراكة وممارسة الشراكة، عن سياسات لزيادة الشفافية والمساءلة.
    In this regard, Mexico affirms the importance of the agenda set forth in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, which, in its holistic approach, enumerates conditions necessary to achieve the MDGs. UN وفي هذا الصدد تؤكد المكسيك على أهمية جدول الأعمال الذي أُقر بتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والذي يعدد، في نهجه الشمولي، الشروط اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union reiterated its firm commitment to the Monterrey Consensus and welcomed the steps recently agreed by the Economic and Social Council to strengthen the follow-up process. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد التزامه القوي بتوافق آراء مونتيري ويرحّب بالخطوات التي وافق عليها مؤخراً المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز عملية المتابعة.
    They should also strive to ensure that the Monterrey Consensus is adhered to more widely and that the current financial and economic crisis does not become a pretext for failing to respect development financing commitments. UN :: ينبغي للبرلمانيين أيضاً أن يسعوا جاهدين لضمان التقيد على نطاق أوسع بتوافق آراء مونتيري وللحيلولة دون اتخاذ الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة ذريعة لعدم احترام التزامات تمويل التنمية.
    I look forward to a constructive and decision-oriented discussion today on how to take the Monterrey Consensus forward and on commitments that will allow us to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وإنني أتطلع اليوم إلى مناقشة بناءة هدفها صنع القرار عن كيفية المضي قدما بتوافق آراء مونتيري وعن الالتزامات التي ستسمح لنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The European Union attaches great importance to the High-level Dialogue, which provides an ideal opportunity for it to reaffirm its unreserved commitment to the Monterrey Consensus and to reviewing the progress made to date in its implementation. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الرفيع المستوى الذي يتيح له فرصة مثالية ليؤكد مجددا التزامه غير المشروط بتوافق آراء مونتيري وباستعراض ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن في تنفيذه.
    The need to reach a successful conclusion to the Doha Development Round and to fulfil the Monterey Consensus cannot be overemphasized, as it will ensure the attainment of the MDGs. UN ومهما شددنا على الحاجة إلى التوصل إلى خاتمة ناجحة لجولة الدوحة الإنمائية والوفاء بتوافق آراء مونتيري لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يمكن أن نكون مبالغين في ذلك التشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus