"بتوافق الآراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • by consensus on
        
    • consensus on the
        
    • the consensus on
        
    • consensus agreement in connection with
        
    • by consensus of
        
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    Here in the General Assembly, a resolution was adopted yesterday by consensus on the report of the Third Committee on the situation of human rights in Afghanistan. UN ولقد اعتُمد هنا في الجمعية العامة أمس قرار بتوافق الآراء بشأن تقرير اللجنة الثالثة عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    The Movement fully supported the work of the Committee and hoped that, at the current session, it would adopt another resolution by consensus on the colonial question of Puerto Rico. UN وتؤيد الحركة أعمال اللجنة تأيـيدا تاما، وتأمل أن تتـخذ في الدورة الحالية قرارا آخر بتوافق الآراء بشأن مسألة استعمار بورتوريكو.
    " Finally, we confirm our adherence to the consensus on the three-year suspension of the consultative status with the Economic and Social Council of the political organization, the Transnational Radical Party. UN " والنتيجة هي أننا ثابتون على التزامنا بتوافق الآراء بشأن تعليق مركز الاستشاري لمنظمة " الحزب الراديكالي عبر الوطني " السياسية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات.
    590. At the 49th meeting, on 1 March 1995, the Chairman, following consultations, read out the following statement to indicate the Commission's consensus agreement in connection with the situation of human rights in East Timor: UN ٥٩٠- قام رئيس اللجنة، في الجلسة ٩٤ المعقودة في ١ آذار/مارس ٥٩٩١، عقب مشاورات، بقراءة البيان التالي ﻹعلان ما أقرته اللجنة بتوافق اﻵراء بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية:
    1.3: The SMC shall agree by consensus on those issues within the authority of the Secretary-General. UN 1-3: تتفق اللجنة المشتركة بتوافق الآراء بشأن المسائل التي تدخل في نطاق سلطة الأمين العام.
    They had adopted draft resolutions by consensus on all those issues, reaffirming the unwavering support of all States members of the Organization of the Islamic Conference for the cause of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Jerusalem as its capital. UN واعتمد المجلس مشاريع قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع هذه المسائل، معيدا التأكيد على دعم جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي غير المشروط لقضية الشعب الفلسطيني وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    The Conference also decides to hold four annual meetings of the States Parties of one week's duration, commencing in 2007, to discuss and promote common understanding and effective action by consensus on: UN 4- ويقرر المؤتمر أيضاً عقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد، ابتداءً من عام 2007، لبحث وتعزيز التفاهم المشترك والعمل الفعال بتوافق الآراء بشأن ما يلي:
    We are pleased that, following a long process of negotiation during the fifty-seventh session of the General Assembly, Member States could adopt a resolution by consensus on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN ويسرنا أن الدول الأعضاء تمكنت، بعد عملية طويلة من التفاوض خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، من اعتماد قرار بتوافق الآراء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    20. Resolution 56/172, adopted by the General Assembly by consensus on the situation of human rights in parts of SouthEastern Europe, also made reference to the Guiding Principles. UN 20- وأشار أيضا القرار 56/172، الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء بشأن حالة حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب شرق أوروبا، إلى المبادئ التوجيهية.
    The member States of the European Union were therefore committed to working closely with all partners in a spirit of openness, transparency and constructive cooperation in order to reach decisions by consensus on all items on the agenda by the scheduled end of the session. UN لذا، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع جميع شركائها بروح مفعمة بالانفتاح والشفافية والتعاون البناء من أجل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول الموعد المقرر لنهاية الدورة.
    Today, I have the pleasure to announce that, on the basis of those very extensive consultations with, among others, the Caribbean Community, the members of the European Union wish to introduce an oral revision to the text, which we believe could lead to a decision by consensus on the draft resolution. UN واليوم، يسرني أن أعلن أنه، استنادا إلى تلك المشاورات الواسعة جدا مع الجماعة الكاريبية وآخرين، يود أعضاء الاتحاد الأوروبي عرض تنقيح شفوي للنص، نعتقد أنه يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ قرار بتوافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Accordingly, I began the process of drafting a programme of work on the basis of the following principles. We have a formal decision of the Conference, adopted by consensus, on the programme of work for 2009, which is contained in document CD/1864. UN ومن هذا المنطلق، تعهدت بوضع برنامج عمل استناداً إلى المبادئ التالية: أن لدينا مقرراً رسمياً صادراً عن المؤتمر واعتمد بتوافق الآراء بشأن برنامج العمل لعام 2009، ويرد في الوثيقة CD/1864.
    9. Every year the General Assembly adopted a decision by consensus on the subject of Gibraltar, in which it recalled previous decisions, as well as the joint statement agreed to by the Governments of Spain and the United Kingdom on 27 November 1984. UN 9 - وتابع يقول أن الجمعية العامة تتخذ كل سنة مقررا بتوافق الآراء بشأن مسألة جبل طارق تشير فيه إلى مقرراتها السابقة، فضلا عن البيان المشترك الذي وافقت عليه حكومة كل من إسبانيا والمملكة المتحدة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984.
    5. Resolutions adopted by consensus on the revitalization of the work of the General Assembly during the past 17 years have stressed the need for the Assembly to play a more active role, including in dealing with issues pertaining to peace and security. UN 5 - وأكدت القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال السبعة عشر عاما الماضية، على ضرورة أن تؤدي الجمعية دورا أنشط، بما في ذلك في مجال التعامل مع القضايا المتعلقة بالسلام والأمن.
    151. The observer for Australia welcomed the consensus on the protocol, which he termed historic. UN 151- ورحب المراقب عن أستراليا بتوافق الآراء بشأن البروتوكول الذي وصفه بأنه بروتوكول تاريخي.
    26. The representative of India welcomed the consensus on the Instrument, which met the expressed concerns of all interested parties. UN 26- ورحب ممثل الهند بتوافق الآراء بشأن الصك الذي يستجيب للشواغل التي أعربت عنها جميع الأطراف المعنية.
    594. At the 44th meeting, on 27 February 1995, the Chairman, further to consultations, read out the following statement to indicate the Commission's consensus agreement in connection with the situation of human rights in Chechnya: UN ٥٩٤- قام رئيس اللجنة، في الجلسة ٤٤ المعقودة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، عقب مشاروات، بقراءة البيان التالي ﻹعلان ما أقرته اللجنة بتوافق اﻵراء بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تشتشنيا:
    His delegation welcomed the recent adoption by the General Assembly, by consensus, of a resolution on assistance for mine clearing operations. UN وأعرب في ختام بيانه عن ترحيب الوفد الصيني باعتماد الجمعية العامة مؤخرا قرارا بتوافق اﻵراء بشأن المساعدة من أجل عملية إزالة اﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus