"بتوافق الآراء بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • by consensus among
        
    • by consensus by
        
    • consensus among the
        
    • of consensus among
        
    • consensus of
        
    • consensus among all
        
    We hope that our support for this draft resolution today is not construed as our agreement on these issues, which must be agreed by consensus among all Member States. UN ونأمل ألا يُفهم تأييدنا لمشروع القرار هذا اليوم على أنه موافقة على هذه المسائل، التي يجب أن يتم الاتفاق بشأنها بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء كافة.
    It was a tripartite organization in which all decisions were taken by consensus among Governments, employers and workers. UN وهي منظمة ثلاثية الأطراف تتخذ فيها جميع القرارات بتوافق الآراء بين الحكومات وأرباب العمل والعمال.
    Difficulties in reaching decisions by consensus among the eight parties inside and outside the interim Government and intra-party divisions have contributed to the recent political dissension. UN وقد ساهمت الصعوبات التي اعترضت سبيل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بين الأحزاب الثمانية، داخل الحكومة الانتقالية وخارجها، كما ساهمت الانقسامات الحزبية الداخلية في الشقاق السياسي الأخير.
    Chosen by consensus by the President of the Republic, the President of the Senate and the President of the Chamber of Deputies, the Ombudsman is appointed for a non-renewable term of seven years. UN ويتم اختيار أمين المظالم بتوافق الآراء بين رئيس الجمهورية ورئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب وتسند إليه ولاية مدتها سبعة أعوام غير قابلة للتجديد.
    It seems that decisions of this Conference, taken on the basis of consensus among the representatives of 60 nations, have a very short lifespan. UN ويبدو أن القرارات التي يتخذها هذا المؤتمر بتوافق الآراء بين ممثلي 60 دولة هي قرارات قصيرة العمر إلى حد كبير.
    Mexico hopes that, from these meetings, we can generate a resolution that is worthy of consensus among all Member States. UN إن المكسيك تأمل من هذه الجلسات أن يكون بوسعنا التوصل إلى قرار جدير بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء.
    That is because the only way to adjourn the session is by consensus among delegations, and there are a number of delegations against adjourning at this stage of the session. UN لأن الطريقة الوحيدة لرفع الدورة تكون بتوافق الآراء بين الوفود، وهناك عدد من الوفود يعارض الرفع في هذه المرحلة من الدورة.
    73. On the use of agreed standard protocols, one country specified that the protocols should be established by consensus among country Parties. UN 73- وفيما يتعلق باستخدام البروتوكولات الموحدة المتفق عليها، أشار أحد البلدان إلى ضرورة وضع البروتوكولات بتوافق الآراء بين البلدان الأطراف.
    Another major goal was to advance a legislative agenda, arrived at by consensus among institutions and civil society, aimed at removing provisions of existing legislation that ran counter to the Convention and other international instruments on women's rights and promoting the proposed equal opportunities plan. UN وثمة هدف رئيسي آخر هو تعزيز جدول الأعمال التشريعي، الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء بين المؤسسات والمجتمع المدني والرامي إلى إلغاء الأحكام الموجودة في التشريع القائم التي تتعارض مع الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى المعنية بحقوق المرأة، وتعزيز الخطة المقترحة المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    366. UNDP indicated that the decision to move the deadline had been reached by consensus among UNDP stakeholders after the Operations Support Group meeting held on 5 December 2007. UN 366 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن قرار تعديل الموعد النهائي تم التوصل إليه بتوافق الآراء بين أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بعد اجتماع فريد دعم العمليات المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Another State non-party, with the support of some other non-parties, proposed that the Conference not formally adopt the rules of procedure, using them on a provisional basis instead, and focus on the adoption of decisions on substantive issues by consensus among all participating States. UN واقترحت دولة أخرى غير عضو، بدعم من بعض الدول الأخرى غير الأعضاء، ألا يعتمد المؤتمر النظام الداخلي بصورة رسمية، ويستخدمه بدلا من ذلك على أساس مؤقت، وأن يركز على اعتماد القرارات في المسائل المتعلقة بالمضمون بتوافق الآراء بين جميع الدول المشاركة.
    58. As regards the executive power, the agreement embodying the Convention on Governance amended the Constitution by providing that the President of the Republic should be appointed by consensus among the signatories to the Convention, and ratified by the National Assembly. UN 58- فعلى مستوى السلطة التنفيذية، أدخلت الاتفاقية تعديلا على الدستور ينص على أن يسمى رئيس الجمهورية بتوافق الآراء بين الأطراف في الاتفاقية وأن تؤكد الجمعية الوطنية تسميته.
    (b) Increase in the number of issues agreed by consensus among States of the Great Lakes region UN (ب) زيادة عدد المسائل المتفق عليها بتوافق الآراء بين دول منطقة البحيرات الكبرى
    (g) To cooperate fully with the office of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Minsk and respect the mandate agreed by consensus among the member States of the Organization; UN (ز) أن تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأن تحترم الولاية التي تم إقرارها بتوافق الآراء بين الدول الأعضاء في المنظمة؛
    Chosen by consensus by the President of the Republic, the President of the Senate and the President of the Chamber of Deputies, the Ombudsman is appointed for a non-renewable term of seven years. UN وأمين المظالم الذي يتم اختياره بتوافق الآراء بين رئيس الجمهورية ورئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب يمنح ولاية مدتها سبعة أعوام غير قابلة للتجديد.
    The Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by consensus by representatives of 171 States during the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, provided the principle and the vision of a universal, interrelated and interdependent constellation of human rights and freedoms, which encompasses economic and social rights as well as the right to development. UN اعتُمد إعلان وبرنامج عمل فيينا بتوافق الآراء بين ممثلي 171 دولةً مشارِكة في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993، ومنهما انبثق مبدأ ورؤيةٌ لمجموعة من حقوق الإنسان والحريات ذات الطابع العالمي والمترابط والمتشابك تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن الحق في التنمية.
    Lastly, any such designation in the future must involve the consensus of all Caribbean nations. UN وختم كلامه قائلا إن أي تسمية من هذا القبيل تتم مستقبلا يجب أن تكون مشمولة بتوافق الآراء بين جميع الدول الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus