"بتوافق الآراء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • by consensus at
        
    • by consensus in
        
    • by consensus on
        
    • by consensus by the
        
    • by consensus of the
        
    • a consensus
        
    • by consensus within
        
    • by consensus during
        
    • the consensus
        
    • adopted by consensus
        
    • consensus in the
        
    • consensus at the
        
    It had submitted a draft resolution on the question to the Council, which had been adopted by consensus at its twelfth session. UN وقدمت مشروع قرار بشأن المسألة إلى المجلس، اعتُمد بتوافق الآراء في دورته الثانية عشرة.
    The practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the basic commitments for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تشكل الالتزامات الأساسية لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    We hope that the relevant resolution will be adopted by consensus at this session. UN ونأمل أن يعتمد القرار ذو الصلة بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    Decisions shall be taken by consensus in all instances. UN القرارات تتخذ جميع القرارات بتوافق الآراء في كافة الأجهزة.
    We sincerely hope that text will be adopted by consensus in the General Assembly. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    The Subcommission adopted its recommendations by consensus on 6 April 2010. UN واعتمدت اللجنة الفرعية توصياتها بتوافق الآراء في 6 نيسان/أبريل 2010.
    We were one of the co-sponsors of the relevant draft resolution, which we hope will be adopted by consensus at this session. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    The implementation of the programme of action adopted by consensus at that Conference had not been completed. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    Her delegation had voted in favour of the draft resolution because the latter resembled the one that had been adopted by consensus at the previous session. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    at its sixtyfirst session and Chairperson's statements that the Commission agreed on by consensus at that session UN وبيانات الرئيس التي أقرتها اللجنة بتوافق الآراء في الدورة نفسها
    Chile was eager to cooperate on implementing the recommendations adopted by consensus at the Forum. UN وأردف قائلا إن شيلي توّاقة إلى التعاون فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي اعتمدت بتوافق الآراء في ذلك المنتدى.
    The 13 practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the hope for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 تشكل الأمل لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. UN وكان يحظى دائماً بدعم كبير، مما أدى إلى اعتماده بتوافق الآراء في عام 2008.
    Recalling that the draft resolution had been adopted by consensus in previous years, she expressed the hope that that would also be the case at the sixty-fourth session. UN وقالت إنه تم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في السنوات السابقة، وتأمل أن الشيء نفسه سيحدث في الدورة الرابعة والستين.
    I think that the programme of work was adopted by consensus in 2009, not in 2010. UN أظن أن برنامج العمل اعتُمِد بتوافق الآراء في عام 2009 وليس في عام 2010.
    Its adoption by consensus in 2006 was a landmark event. UN وإن اعتمادها بتوافق الآراء في عام 2006 كان حدثا تاريخيا.
    The adoption of the Strategy by consensus in 2006 was a landmark event for our Organization. UN لقد كان اعتماد الاستراتيجية بتوافق الآراء في عام 2006 حدثا مشهودا بالنسبة لمنظمتنا.
    Every effort shall be made to reach decisions by consensus in the Assembly and in the Bureau. UN ويُبذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في الجمعية وفي المكتب.
    2. The General Assembly agreed by consensus on 19 September 2008 to include the item on the agenda for consideration at a plenary meeting. UN 2 - ووافقت الجمعية العامة بتوافق الآراء في 19 أيلول/سبتمبر 2008 على إدراج البند في جدول الأعمال للنظر فيه في جلسة عامة.
    The Subcommission had adopted the draft recommendations by consensus on 2 April 2012 and transmitted them to the Commission on the same day. UN واعتمدت اللجنة الفرعية مشاريع التوصيات بتوافق الآراء في 2 نيسان/أبريل 2012 وأحالتها إلى اللجنة في اليوم نفسه.
    I am referring to decision 65/554 adopted by consensus on 12 September. UN إنني أشير إلى القرار 65/554 الذي اعتمد بتوافق الآراء في 12 أيلول/ سبتمبر.
    We look forward to the adoption of the draft resolution by consensus by the General Assembly. UN إننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    It is in that context that my delegation looks forward to the eventual adoption, by consensus, of the draft resolution contained in document A/62/L.6. UN وفي ذلك السياق، يتطلع وفد بلدي إلى اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/62/L.6 بتوافق الآراء في نهاية المطاف.
    I do not know why they call it a consensus when they never consulted Latin America on anything. UN لا أعلم لماذا يسمون ذلك بتوافق الآراء في حين لم يستشيروا أمريكا اللاتينية أبدا بخصوص أي شيء.
    19. Lastly, the member States of the European Union attached great importance to decision-making by consensus within the Committee. UN 19 - واختتم حديثه قائلا إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تولي أهمية كبرى لصنع القرار بتوافق الآراء في اللجنة.
    It was to be hoped that the text could be adopted by consensus during the morning. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد القرار بتوافق الآراء في الصباح.
    The biennial work programme of the secretariat is hence based on the consensus decisions emerging from each Conference of the Parties. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    The Second Committee had voted to approve six important draft resolutions on the subject of development, and they had been adopted by consensus in plenary meeting. UN ولقد صوتت اللجنة الثانية كي تعتمد ستة مشاريع قرارات هامة عن موضوع التنمية، اعتمدت بتوافق اﻵراء في جلسة عامة.
    The delegation of Armenia dissociates itself from any interpretation of language that contradicts the decisions agreed upon by consensus in the OSCE, among its members. UN ووفد أرمينيا يعلن رفضه ﻷي تفسير للصياغة يخالف القرارات المتفق عليها بتوافق اﻵراء في المنظمة، ما بين أعضائها.
    We hope that delegations will also support the adoption of the present draft resolution by consensus at the current session of the General Assembly. UN ونأمل أن تؤيد الوفود أيضا مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء في دورة الجمعية العامة الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus