"بتوثيق ونشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • document and disseminate
        
    • documented and disseminated
        
    • documenting and disseminating
        
    It was also recommended that UNODC should document and disseminate the rehabilitation model applied for replication by the Ministry of Social Solidarity in other closed and semi-open institutions. UN كما أُوصيَ بأن يقوم مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتوثيق ونشر نموذج إعادة التأهيل المطبق لتُكرره وزارة التضامن الاجتماعي في مؤسسات أخرى مغلقة وشبه مفتوحة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The APSSC documented and disseminated good practices and MENA developed guidance on overcoming bottlenecks. UN وقام مركز الخدمات المشتركة لآسيا والمحيط الهادئ بتوثيق ونشر الممارسات الجيدة ووضع مكتب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توجيهات للتغلب على الاختناقات.
    18.20 Having documented and disseminated knowledge about social policy tools and institutional mechanisms, the subprogramme will seek to build the capacity of member countries to adopt and institutionalize social policy in their public policymaking. UN 18-20 وبعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، سيسعى البرنامج الفرعي إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة.
    Journalists are placed at risk of attack for documenting and disseminating information deemed to be " inconvenient, " including on human rights violations, environmental issues, corruption, organized crime, drug trafficking, public crises, emergencies or public demonstrations. UN ويواجه الصحفي خطر الاعتداء بسبب قيامه بتوثيق ونشر معلومات تُعتبر " مزعجة " ، لا سيما ما تعلق منها بانتهاكات حقوق الإنسان، أو القضايا البيئية، أو الفساد، أو الجريمة المنظمة، أو الاتجار بالمخدرات، أو الأزمات العامة، أو حالات الطوارئ أو المظاهرات العامة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and ILO are requested to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب الى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments. UN ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    The Heads of delegation of the LDCs requested that the International Organization for Migration and other organizations create an international migrant remittances observatory for LDCs, which would document and disseminate information on remittance flows, best practices and related issues. UN وقد طلب رؤساء وفود أقل البلدان نمواً أن تنشئ المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات الأخرى مرصداً دولياً لتحويلات المهاجرين لهذه البلدان، يقوم بتوثيق ونشر المعلومات المتعلقة بتدفقات التحويلات وأفضل الممارسات والمسائل ذات الصلة.
    10. The call to document and disseminate survey microdata and deliver this data to researchers and users of data continues to expand rapidly. UN ١٠ - وتزداد بسرعة يوما بعد يوم الأصوات المنادية بتوثيق ونشر البيانات الجزئية المستمدة من دراسات استقصائية وتقديم هذه البيانات إلى الباحثين والمستعملين.
    " 9. Requests UN-Habitat, within the framework of its experimental reimbursable seeding operations for housing finance, and in close collaboration with international and regional financial institutions, to document and disseminate lessons learned, fully taking into account the recent housing finance crisis; UN " 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يقوم، في إطار عملياته التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد الخاصة بتمويل الإسكان، وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بتوثيق ونشر الدروس المستفادة، مراعيا على الوجه الكامل أزمة تمويل الإسكان الأخيرة؛
    10. Requests UN-Habitat, within the framework of its experimental reimbursable seeding operations for housing finance, and in close collaboration with international and regional financial institutions, to document and disseminate lessons learned, bearing in mind the provisions of resolution 21/10 of the Governing Council of UN-Habitat,8 and fully taking into account the recent housing finance crisis, as well as other relevant factors; UN 10 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يقوم، في إطار عملياته التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد الخاصة بتمويل الإسكان، وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بتوثيق ونشر الدروس المستفادة، آخذا في عين الاعتبار أحكام القرار 21/10 الصادر عن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة(8)، ومراعيا على الوجه الكامل أزمة تمويل الإسكان الأخيرة، وغيرها من العوامل ذات الصلة؛
    10. Requests UN-Habitat, within the framework of its experimental reimbursable seeding operations for housing finance, and in close collaboration with international and regional financial institutions, to document and disseminate lessons learned, bearing in mind the provisions of resolution 21/10 of the Governing Council of UN-Habitat,8 and fully taking into account the recent housing finance crisis, as well as other relevant factors; UN 10 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يقوم، في إطار عملياته التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد الخاصة بتمويل الإسكان وبالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بتوثيق ونشر الدروس المستفادة، واضعا في الاعتبار أحكام القرار 21/10 الصادر عن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة(8)، ومع المراعاة التامة لأزمة تمويل الإسكان التي طرأت في الآونة الأخيرة وغيرها من العوامل ذات الصلة؛
    18.24 Having documented and disseminated knowledge about social development approaches, tools and institutional mechanisms, the subprogramme will seek to build the capacity of member countries to mainstream social equity concerns in their public policymaking, including identifying mechanisms to finance social development. UN 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية.
    18.20 Having documented and disseminated knowledge about social policy tools and institutional mechanisms, the subprogramme will seek to build the capacity of member countries to adopt and institutionalize social policy in their public policymaking, including the finding of mechanisms to finance social development. UN 18-20 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة، بما في ذلك القدرة على إيجاد الآليات اللازمة لتمويل التنمية الاجتماعية.
    18.24 Having documented and disseminated knowledge about social development approaches, tools and institutional mechanisms, the subprogramme will seek to build the capacity of member countries to mainstream social equity concerns in their public policymaking, including identifying mechanisms to finance social development. UN 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية.
    Such threats and attacks are committed by both State and non-State actors, often to silence journalists documenting and disseminating information or opinions perceived by these actors as sensitive, such as in relation to human rights violations, environmental issues, corruption, organized crime, drug trafficking, public crises, emergencies or public demonstrations. UN 3- وفي أحيان كثيرة ترتكب هذه التهديدات والاعتداءات على أيدي الدول والجهات الفاعلة من غير الدول على حد سواء لإسكات الصحفيين الذين يقومون بتوثيق ونشر معلومات أو آراء يعتبرها هؤلاء حساسة، كالمعلومات أو الآراء المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، أو القضايا البيئية، أو الفساد، أو الجريمة المنظمة، أو الاتجار بالمخدرات، أو الأزمات العامة، أو حالات الطوارئ أو المظاهرات العامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus