The Native Lands Act provides for the marginalization of women when it comes to land distribution. | UN | وينص قانون أراضي السكان الأصليين على تهميش المرأة فيما يتعلق بتوزيع الأراضي. |
In addition, problems related to land distribution, utilization and administration continue to hamper efforts to increase the productivity of land and its resources, thus exacerbating poverty. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تزال المشاكل المتصلة بتوزيع الأراضي واستغلالها وإدارتها تعرقل الجهود المبذولة لزيادة إنتاجية الأراضي ومواردها، مما يسهم في تفاقم الفقر. |
Given the major inequalities in rural land distribution in Paraguay, the chief demand of rural workers' organizations is for agrarian reform. | UN | وتشهد باراغواي مظالم كبيرة فيما يتعلق بتوزيع الأراضي في المناطق الريفية، مما يجعل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين. |
The Committee is also concerned about the lack of forums for consultation with representatives of the communities with regard to the distribution of land to the indigenous peoples. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى منتديات للتشاور مع ممثلي هذه المجتمعات فيما يتصل بتوزيع الأراضي على السكان الأصليين. |
The State party should guarantee the full enjoyment of the rights of persons belonging to minorities which are set out in the Covenant, in particular with respect to the distribution of land and natural resources, through effective consultations with representatives of the indigenous communities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تمتعاً تاماً بالحقوق المنصوص عليها في العهد، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأراضي والموارد الطبيعية، وذلك من خلال إجراء مشاورات فعالة مع ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية. |
UNPO, therefore, urged all parties involved to adequately address the issue of land rights for Crimean Tatars, by means of land allocation or by appropriate compensation for the loss of the lands and called for a halt to police repression of protests. | UN | ولذلك، فقد حثت المنظمة جميع الأطراف المعنية على معالجة مسألة حقوق تتار القرم في الأرض معالجة وافية، وذلك بتوزيع الأراضي أو بالتعويض المناسب عن فقدانها، ودعت إلى وقف قمع الشرطة للاحتجاجات(97). |
Since the implementation of the proclamation, that is 1994 to 2005, the Department of Land has distributed land for significant number of Eritreans for the under mentioned purposes. | UN | 301- منذ تنفيذ الإعلان، أي في الفترة من 1994 إلى عام 2005، قامت وزارة الأراضي بتوزيع الأراضي على عدد كبير من الإريتريين للأغراض المذكورة أدناه. |
A rural development initiative based on a land distribution scheme had elevated the quality of life of some 177,000 rural families, who now enjoyed household incomes substantially above the poverty line. | UN | وأسفرت مبادرة للتنمية الريفية تستند إلى مشروع يقضي بتوزيع الأراضي عن رفع مستوى معيشة حوالي 000 177 أسرة ريفية، حيث تحقق تلك الأسر الآن دخلا معيشيا يزيد كثيرا عن خط الفقر. |
Given the major inequalities in rural land distribution in Paraguay, the chief demand of rural workers' organizations is for agrarian reform. | UN | وتشهد باراغواي مظالم كبيرة في ما يتعلق بتوزيع الأراضي في المناطق الريفية، مما يجعل الإصلاح الزراعي المطلبَ الرئيسي لمنظمات العمال الريفيين. |
Towards this end, the Government has been implementing various programs on land distribution, relocation, mortgage financing and housing development. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تنفذ الحكومة مختلف البرامج المتعلقة بتوزيع الأراضي وإعادة التوطين وتمويل القروض العقارية وتنمية قطاع الإسكان. |
Once more accurate data were produced, the Women's Department might be able to justify the need for affirmative action measures for land distribution and tenure. | UN | وبمجرد إعداد بيانات أكثر دقة، قد يتسنى لإدارة شؤون المرأة تبرير ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بتوزيع الأراضي وحيازتها. |
19. Information on land distribution issues is provided in the 2005 working paper (A/AC.109/2005/10). | UN | 19 - وترد معلومات تتعلق بتوزيع الأراضي في ورقة العمل المقدمة عن سنة 2005 (A/AC.109/2005/10). |
According to WMC, state land distribution policy awards property in the name of the head of household; customarily only men are viewed as heads of households, unless the man is dead or missing. | UN | 10- وحسبما أورده التجمع من أجل المرأة ووسائط الإعلام، تقضي سياسة الدولة المتعلقة بتوزيع الأراضي بتسجيل الممتلكات باسم رب الأسرة المعيشية؛ ويُعتبر الرجال وحدهم أرباب الأسر المعيشية بحكم العرف، إلاّ إذا كان الرجل متوفى أو مفقوداً. |
The legal unit of the Union's head office hears complaints (especially with regard to matters relating to land distribution/ownership and family) and works with concerned authorities to address them. | UN | إذ تنظر الوحدة القانونية التابعة للمكتب الرئيسي للاتحاد في الشكاوى (لا سيما ما يتعلق منها بتوزيع الأراضي وملكيتها وشؤون الأسرة) وتعمل مع السلطات المعنية لمعالجتها. |
42. With respect to the key element of eliminating discriminatory clauses in Kiribati laws, in particular laws relating to land distribution and the political participation of women, the delegation reiterated that an amendment to the Bill of Rights in the Constitution was a precondition for the achievement of that goal. | UN | 42- وفيما يتعلق بالعنصر الرئيسي لإلغاء الأحكام التمييزية في قوانين كيريباس، وخصوصاً القوانين المتعلقة بتوزيع الأراضي والمشاركة السياسية للمرأة، أكد الوفد من جديد أن تعديل شرعة الحقوق الواردة في الدستور يشكل شرطا مسبقا لتحقيق ذلك الهدف. |
Although discriminatory legislation with regard to land distribution had been repealed, it seemed that only a very small percentage of women owned land, and those who did possessed very small plots, lacked machinery for exploiting them and tended to be older, in most cases widows. | UN | وأضافت قائلة إنه على الرغم من إلغاء التشريع التمييزي المتعلق بتوزيع الأراضي يبدو أن نسبة مئوية صغيرة جداً من النساء هي وحدها التي تملك الأراضي وأن النساء اللائي يملكن بالفعل أراض تتمثل ملكيتهن في مساحات صغيرة جداً ويفتقرن إلى الآلات اللازمة لاستغلالها، وهن في الغالب مسنّات ومعظم هؤلاء المسنّات أرامل. |
Arbitrary detention or the use of excessive force against landless movements who occupy land in a non-violent manner, informal settlers who protest against evictions or peasants who demand more equitable distribution of land violate these rights. | UN | وإن الاحتجاز التعسفي أو استخدام القوة المفرطة ضد حركات غير الملاّك الذين يحتلون الأراضي دون استخدام العنف، أو ضد قاطني التجمعات السكنية العشوائية الذين يحتجّون على عمليات الإجلاء، أو ضد الفلاحين الذين يطالبون بتوزيع الأراضي توزيعاً أكثر إنصافاً، إن كل ذلك يشكل انتهاكاً لتلك الحقوق. |
321. According to local authorities in the western part of Virunga National Park, during 2006/08, General Laurent Nkunda authorized the distribution of land to CNDP officers in Bwiza.[118] | UN | 321 - وفقا للسلطات المحلية في الجزء الغربي من متنزه فيرونغا الوطني، أذن الجنرال لوران نكوندا خلال الفترة 2006-2008 بتوزيع الأراضي على ضباط المؤتمر الوطني في بويزا([118]). |
79. Legal dualism and ambiguity between the concepts of " public domain " and " State domain " , common in francophone Africa for instance, is blurring the boundary between alienable and unalienable land, to the benefit of government actors involved in land allocation. | UN | 79- ثم إن الالتباس والثنائية القانونية بين مفهومي " الأملاك العامة " و " أملاك الدولة " ، السائدان في أفريقيا الناطقة بالفرنسية على سبيل المثال، يشوّشان على الحدود الفاصلة بين الأرض القابلة للنقل والأرض غير القابلة للنقل، لفائدة الجهات الحكومية الفاعلة المعنية بتوزيع الأراضي. |
319. Late in September 2011, Ntibaturana told the Group that he had already distributed land for returnees at Bibwe, after consulting with Tutsis who used to live there and were now in Kigali. | UN | 319 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر 2011، أخبر نتيباتورانا الفريق بأنه قام بالفعل بتوزيع الأراضي على العائدين في بيبوي، وذلك بعد التشاور مع أفراد التوتسي الذين كانوا يعيشون هناك وهم الآن في كيغالي. |