"بتوسيع نطاق ولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • expand the mandate
        
    • expanded the mandate
        
    • expansion of the mandate
        
    • broadened the scope of the mandate of
        
    • extended the mandate of the
        
    • expanding the mandate
        
    • the expansion
        
    • mandate be expanded
        
    79. Beginning in 2004, Lebanon experienced several serious political changes resulting in the Secretary-General's decision in October 2005 to expand the mandate of the Office of his Personal Representative for Southern Lebanon. UN 79 - وبدءا من عام 2004، شهد لبنان عدة تغيرات سياسية بالغة التأثير أفضت إلى اتخاذ الأمين العام قرارا في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بتوسيع نطاق ولاية مكتب ممثله الشخصي لجنوب لبنان.
    Moreover, the Expert Group, in line with its mandate, may also recommend that the Forum expand the mandate of the facilitative process to support and facilitate the work of the Expert Group. UN وإلى جانب ذلك، فإن الفريق، تمشيا مع ولايته، قد يوصي المنتدى بتوسيع نطاق ولاية العملية التيسيرية بحيث تدعم وتيسر عمل الفريق.
    I therefore recommend that the Security Council expand the mandate of UNMOT, in accordance with the proposals I submitted in September (S/1997/686). UN ولذا أوصي بأن يقوم مجلس اﻷمن بتوسيع نطاق ولاية البعثة، وفقا للمقترحات التي قدمتها في أيلول/سبتمبر )S/1997/686(.
    Upon termination of the expert's mandate, the Commission on Human Rights expanded the mandate of the Special Rapporteur to cover the issue of missing persons. UN ٤٤١- ولدى انتهاء ولاية الخبير، قامت لجنة حقوق اﻹنسان بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة لتشمل مسألة اﻷشخاص المفقودين.
    For example, the report does not indicate clearly the start-up costs related to the expansion of the mandate of UNPROFOR and the cost of maintaining the Force at its previously authorized strength. UN وعلى سبيل المثال، لا يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به.
    12. By its resolution 1973 (2011), the Council broadened the scope of the mandate of the Committee to include the measures decided upon in that resolution. UN 12 - وبموجب القرار 1973 (2011)، قام المجلس بتوسيع نطاق ولاية اللجنة بحيث تنطبق أيضا على التدابير التي تقرر اتخاذها في ذلك القرار.
    The General Assembly, in its resolution 56/140 of 19 December 2001, extended the mandate of the Fund by deciding that the Fund should also be used to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending, as observers, the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقامت الجمعية العامة، في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بتوسيع نطاق ولاية الصندوق، إذ قررت أن يُستخدم أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة بصفة مراقبين في دورات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    30. In the light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support for human rights projects, in addition to the provision of travel grants. UN 30 - وفي ضوء أهمية تقديم مساعدة مباشرة إلى مشاريع حقوق الإنسان التي تضعها الشعوب الأصلية، أوصى المجلس بتوسيع نطاق ولاية الصندوق ليشمل الدعم المالي لمشاريع حقوق الإنسان، بالإضافة إلى توفير منح السفر.
    I have the honour to present my compliments to you and inform you that Georgia has made an official proposal to the Permanent Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to expand the mandate of the OSCE mission in Georgia for monitoring the Chechnya section of the state border between Georgia and the Russian Federation. UN أتشرف بإهداء تحياتي لكم، وبإبلاغكم بأن جورجيا قدمت إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اقتراحا غير رسمي بتوسيع نطاق ولاية بعثة المنظمة في جورجيا من أجل رصد الجزء الشيشاني من حدود الدولة بين جورجيا والاتحاد الروسي.
    In particular, the mandate holder recommends that the Council expand the mandate of the Special Rapporteur, so as to request him/her to monitor the adverse effects of hazardous products and wastes during the whole life cycle, from their production to their disposal. UN وعلى وجه الخصوص، يوصي المكلف بالولاية المجلس بتوسيع نطاق ولاية المقرر الخاص، وذلك بأن يطلب إليه أن يقوم برصد الآثار الضارة للمنتجات والنفايات الخطرة خلال دورة حياتها كاملةً، من إنتاجها إلى التخلص منها.
    One of the most rewarding developments, which for me has signalled an acknowledgement of success, was the resolution of the Commission for Social Development to expand the mandate of the Special Rapporteur to include, in addition to the promotion and monitoring of the Standard Rules, promotion and advocacy of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ومما شكل تطورا، كان بالنسبة لي أكبر مكافأة شخصية وبمثابة شهادة على نجاحي، قرار لجنة التنمية الاجتماعية بتوسيع نطاق ولاية المقرر الخاص لتشمل، بالإضافة إلى تعزيز القواعد الموحدة ورصد تنفيذها، الترويج لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والدعوة إلى تنفيذها.
    “Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States on 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN " وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 17 October 1996 (S/1996/874, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 January 1997, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ S/1996/874)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    4. Welcomes the establishment in Mali of a Ministry for National Reconciliation, commends the commitment of the authorities of Mali to expand the mandate of the Dialogue and Reconciliation Commission to include a truth and justice component, and encourages the Commission to set up a workplan to facilitate rapid progress; UN 4- يشيد بإنشاء وزارة في مالي مكلفة بالمصالحة الوطنية ويرحب بالتزام السلطات المالية بتوسيع نطاق ولاية لجنة الحوار والمصالحة لتشمل عنصري الحقيقة والعدل، ويشجع اللجنة على وضع خطة عمل تيسيراً لإحراز تقدم سريع؛
    In September 2012, the General Assembly adopted a resolution to expand the mandate of the Voluntary Fund to include support for indigenous peoples to participate in the World Conference on Indigenous Peoples, including in the preparatory process (resolution 67/153). UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة قرارا بتوسيع نطاق ولاية صندوق التبرعات لتشمل تقديم الدعم للشعوب الأصلية للمشاركة في المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، بما في ذلك في العملية التحضيرية (القرار 67/153).
    42. Later in January, Iraq expanded the mandate of the commission to search for any remaining proscribed items on Iraqi territory. UN 42 - وفي وقت لاحق من شهر كانون الثاني/يناير، قام العراق بتوسيع نطاق ولاية لجنة التحقيق ليشمل البحث عن أي أسلحة محظورة متبقية في الأراضي العراقية.
    The Council further expanded the mandate of the Monitoring Group to monitor and report on the implementation of the measures imposed by resolution 1907 (2009). UN وقام المجلس أيضا بتوسيع نطاق ولاية فريق الرصد ليرصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1907 (2009) ويقدم تقارير عنها.
    While acknowledging the system-wide gaps in the financing and coordination of emergency preparedness, the Group expressed caution regarding the possible expansion of the mandate of CERF, stressing that the Fund worked well partly because it had a clear and simple mandate. UN واعترف الفريق بالثغرات الموجودة على نطاق المنظومة في تمويل التأهب للطوارئ وتنسيقه، فأعرب عن الحذر فيما يتعلق بتوسيع نطاق ولاية الصندوق، وشدد على أن الصندوق يؤدي عمله بصورة جيدة لأن ذلك يعزى جزئيا إلى ولايته الواضحة والبسيطة.
    13. By its resolution 1973 (2011), the Security Council broadened the scope of the mandate of the Committee to include the measures decided upon in the same resolution. UN 13 - وبموجب القرار 1973 (2011)، قام مجلس الأمن بتوسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل أيضا التدابير التي تقرر اتخاذها في ذلك القرار.
    3. The General Assembly further extended the mandate of the Fund in its resolution 56/140 by deciding that the Fund should be used to assist representatives of indigenous communities and organizations in attending, as observers, the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 3 - ثم قامت الجمعية العامة مرة أخرى بتوسيع نطاق ولاية الصندوق في قرارها 56/140، بأن قررت أن يستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية ومنظماتها على المشاركة، بصفة مراقب، في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Security Council, in its resolution 894 (1994) of 14 January 1994, unanimously agreed with the proposal contained in the report for expanding the mandate and size of UNOMSA to 2,840 observers. UN وقد وافق مجلس اﻷمن باﻹجماع، في قراره ٨٩٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على الاقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بتوسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وزيادة حجمها إلى ٨٤٠ ٢ مراقبا.
    Therefore, UNV recommends that the mandate be expanded to cover such activities, as outlined in the multi-year report. UN ولذلك يوصي برنامج متطوعي الأمم المتحدة بتوسيع نطاق ولاية الصندوق لكي تشمل هذه الأنشطة بالصيغة المحددة في التقرير المتعدد السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus