"بتوصيات اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee's recommendations
        
    • recommendations of the Advisory Committee on
        
    • of the recommendations of the Advisory Committee
        
    • to the recommendations of the Advisory Committee
        
    • recommendation of the Advisory Committee on
        
    • the recommendation of the Advisory Committee
        
    • recommendations of the Advisory Committee and
        
    • recommendations made by the Advisory Committee
        
    The Group therefore took note of the Secretary-General's intentions and welcomed the Advisory Committee's recommendations. UN والمجموعة تحيط علما، بناء على ذلك، بمقاصد الأمين العام وترحب بتوصيات اللجنة الاستشارية.
    The reduction related to the Advisory Committee's recommendations on posts. UN ويتعلق التخفيض بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف.
    He welcomed the recommendations of the Advisory Committee on the submission of documentation, as they reflected many of his delegation's concerns. UN ورحب بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقديم الوثائق، إذ أنها تعكس الكثير من شواغل وفده.
    The recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the comments of the Board with regard to providing more information on posts were welcomed and would be addressed. UN وقالت إنها ترحب بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وبتعليقات المجلس بشأن الوظائف، وإنها ستوضع موضع الاهتمام.
    2. Takes note of the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 2 - تحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    3. According to the note, the information contained therein " relates to the recommendations of the Advisory Committee " (see ibid., para. 2). UN 3 - وبحسب المذكرة فإن المعلومات الواردة فيها " تتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية " (انظر المرجع نفسه، الفقرة 2).
    It noted the Advisory Committee's recommendations on the matter and undertook to support action to increase transparency and institutional integrity. UN وتأخذ المجموعة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع وتتعهد بدعم العمل على زيادة الشفافية والسلامة المؤسسية.
    The two delegations noted with interest the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وقد أحاط الوفدان علماً، باهتمام، بتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    He was not convinced by the Advisory Committee's recommendations regarding reduction of communications expenditure. UN وقال إنه غير مقتنع بتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية الى إنقاص اﻹنفاق على الاتصالات.
    On the question of bomb detection services, he had taken note of the Advisory Committee's recommendations to explore all alternatives and would continue to do so. UN وفيما يتعلق بمسألة خدمات الكشف عن القنابل، قال إنه أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية إلى استكشاف جميع البدائل وإنه سيواصل ذلك.
    He hoped that the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) would heed the Advisory Committee's recommendations concerning the proper management of their funds. UN وأعرب عن أمله في أن يأخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق باﻹدارة السليمة ﻷموالهما.
    With regard to the Advisory Committee's recommendations on the level of resources proposed, the Group wished to know whether the reductions in funding for travel and consultancy services would be applied across the board and, if so, how that would affect the smaller missions. UN وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن مستوى الموارد المقترحة، أعربت عن رغبة المجموعة في معرفة ما إذا كانت التخفيضات في التمويل بالنسبة للسفر والخدمات الاستشارية، ستطبق بشكل شامل وإذا كان الحال كذلك، كيف سيؤثر ذلك على البعثات الأصغر حجما.
    Summary of the recommendations of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 UN موجز بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    2. Takes note of the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as contained in document DP/FPA/2009/11; UN 2 - يحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2009/11؛
    2. Takes note of the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as contained in document E/ICEF/2009/AB/L.8; UN 2 - يحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.8؛
    E. Reporting requirements related to special political missions emanating from the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN هاء - متطلبات الإبلاغ المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة المنشأة عملا بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The Advisory Committee is of the view that this outstanding issue should not be considered an impediment to the adoption of the proposed system as presented by the Working Groups and the Secretariat subject to the recommendations of the Advisory Committee as accepted by the General Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بقاء هذه المسألة دون حل ينبغي ألا يحول دون اعتماد النظام المقترح بالصيغة المقدمة من الفريقين العاملين واﻷمانة العامة رهنا بتوصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة التي قبلتها الجمعية العامة.
    At the same time, the General Assembly took note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that long-term proposals with respect to these regional centres should be submitted in the context of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي الوقت نفسه أحاطت الجمعية العامة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية القائلة بوجوب تقديم المقترحات طويلة اﻷجل المتعلقة بالمراكز الاقليمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    He took note of the recommendation of the Advisory Committee that the amount of $3,251,200 gross should be appropriated and assessed to meet the costs of the Mission during its current mandate, and that, should the Security Council renew the mandate thereafter, an amount of approximately $1 million should be appropriated per month. UN وأردف قائلا إنه أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية باعتماد وتقسيم مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٢٥١ ٣ دولار لازم لدفع نفقات الولاية الحالية والفترة التالية في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد الولاية، وهو مبلغ سيقسم بمعدل مليون دولار شهريا تقريبا.
    In implementing the budget, the Secretary-General would be guided by the recommendations of the Advisory Committee and the additional recommendations of the Fifth Committee. UN وسيهتدي الأمين العام، لدي تنفيذ الميزانية، بتوصيات اللجنة الاستشارية والتوصيات الإضافية للجنة الخامسة.
    11. Authorizes the Secretary-General, with respect to the recommendations made by the Advisory Committee in paragraph 26 of its report, to maintain the positions of Senior Political Adviser and Assistant to the Senior Political Adviser; UN ١١ - تأذن لﻷمين العام، فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٢٦ من تقريرها، بأن يُبقي على وظيفتي المستشار اﻷقدم للشؤون السياسية ومساعد المستشار اﻷقدم للشؤون السياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus