"بتوصية الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General's recommendation
        
    • recommendation of the Secretary-General
        
    • the recommendation by the Secretary-General
        
    • recommendation of the SecretaryGeneral
        
    • his recommendation
        
    • Secretary-General's recommendation to
        
    • recommendation by the Secretary-General for
        
    • the recommendations of the Secretary-General
        
    • the recommendation made by the Secretary-General
        
    We welcome the Secretary-General's recommendation on the expansion of the mandate. UN ونرحب بتوصية الأمين العام بتمديد الولاية.
    On this score, we welcome the Secretary-General's recommendation that the mandate of MINUSTAH be extended. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة.
    With regard to the latter, he welcomed the recommendation of the Secretary-General to establish a gender unit within the Department of Peacekeeping Operations. UN وبالنسبة للمسألة الثانية، رحب بتوصية الأمين العام الداعية إلى إنشاء وحدة للشؤون الجنسانية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Secondly, my delegation welcomes the recommendation of the Secretary-General to encourage complementarity between the ICNRD and the Community of Democracies. UN ثانيا، يرحب وفدي بتوصية الأمين العام بتشجيع التكامل بين المؤتمر الدولي للديمقراطية الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات.
    Noting also the recommendation by the Secretary-General that the Security Council extend the stationing of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى،
    His delegation welcomed the Secretary-General's recommendation regarding the appointment of a United Nations counter-terrorism coordinator. UN ويرحب وفده بتوصية الأمين العام بتعيين منسق لشؤون مكافحة الإرهاب.
    In that regard, we welcome and support the Secretary-General's recommendation with regard to cooperation between IDEA and the International Conference of New or Restored Democracies, the Community of Democracies and the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتوصية الأمين العام المتعلقة بالتعاون بين المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية والمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتجمع الديمقراطيات والأمم المتحدة.
    We, therefore, welcome the Secretary-General's recommendation that consultations be undertaken between our organizations to explore where further cooperation can be gainfully implemented. UN ولهذا، فإننا نرحب بتوصية الأمين العام ومفادها أنه ينبغي إجراء مشاورات بين منظمتينا وذلك باستكشاف مجالات لتنفيذ المزيد من التعاون الذي يعود بالفائدة والنفع.
    The Council welcomes UNMEE's intention to continue quick-impact projects, which provide direct assistance to communities in the border regions, and welcomes the Secretary-General's recommendation contained in paragraph 22 of his report. UN ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    The Council welcomes UNMEE's intention to continue quick-impact projects, which provide direct assistance to communities in the border regions, and welcomes the Secretary-General's recommendation contained in paragraph 22 of his report. UN ويرحب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    We welcome the Secretary-General's recommendation to ask developed countries to commit themselves this year to completing the Doha round of trade negotiations not later than 2006 and, as a first step, to give immediate duty-free and quota-free market access to all exports from least developed countries. UN ونرحب بتوصية الأمين العام بأن يُطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد هذا العام باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، وأن توفر، كخطوة أولى، حرية وصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواقها بدون جمارك وبدون حصص.
    He informed the Council members of the recommendation of the Secretary-General that the next report, to be issued in December 2003, should be the final report. Members expressed their hope that all pending questions would be resolved in that regard. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بتوصية الأمين العام بأن يكون التقرير المقبل المزمع صدوره في كانون الأول/ديسمبر 2003 آخر تقرير، وأعربوا عن أملهم بأن تحل جميع المسائل المعلقة في هذا الصدد.
    It is exactly for that reason that we welcome the recommendation of the Secretary-General on the closure of UN-NADAF and its replacement with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), initiated from within Africa, and that NEPAD should be the policy framework around which the international community, including the United Nations system, concentrates its efforts for Africa's development. UN ولهذا السبب تماما نرحب بتوصية الأمين العام بإنهاء البرنامج والاستعاضة عنه بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي بدأت من داخل أفريقيا، وبأن الشراكة ينبغي أن تكون إطار السياسة العامة الذي يركز حوله المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، جهوده لتنمية أفريقيا.
    The Council, in this regard, welcomes the recommendation of the Secretary-General for a review to be undertaken to analyse how the United Nations and international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts, giving particular attention to mobilising capacities from developing countries and especially women. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بتوصية الأمين العام بإجراء استعراض يهدف إلى تحليل الطرائق التي تتيح للأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة لتوسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لحشد القدرات من البلدان النامية، والنساء خاصة.
    My delegation welcomes the recommendation of the Secretary-General and agrees with him that it " necessary and desirable " , especially at this stage in the United Nations reform process, to learn from experience and overcome formulas that have made it difficult to take action and to assess such action within Organization. UN ويعرب وفدي عن ترحيبه بتوصية الأمين العام ويتفق معه في أن " من الضروري، بل ومن المستصوب " ، خاصة في هذه المرحلة من عملية إصلاح الأمم المتحدة، أن نتعلم من التجربة ونتغلب على الصيغ التي تجعل من الصعب اتخاذ الإجراءات وتقييم هذه الإجراءات داخل المنظمة.
    We very much welcome, as a follow-up to this High-level Dialogue and in order to deal in greater depth with the broad subject of migration and development, the recommendation of the Secretary-General to establish a consultative forum led by States and open to the 192 States Members of the United Nations. UN ونرحب جدا كمتابعة لهذا الحوار الرفيع المستوى وبغية تناول موضوع الهجرة والتنمية الواسع بمزيد من العمق، بتوصية الأمين العام بإنشاء محفل استشاري تقوده الدول ويكون مفتوحا لمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الـ 192.
    Notable recommendations are also contained in the report of the Global Commission on International Migration. Concerning the recommendation of the Secretary-General that a global forum be established, the position of the European Union has been presented by the Finnish presidency; Cyprus welcomes Belgium's offer to host the forum's first meeting. UN وترد في تقرير اللجنة العامة المعنية بالهجرة الدولية أيضا توصيات ملحوظة تتعلق بتوصية الأمين العام بإنشاء محفل عالمي، وعرضت الرئاسة الفنلندية موقف الاتحاد الأوروبي؛ وترحب قبرص بعرض بلجيكا باستضافة الاجتماع الأول للمحفل.
    Noting also the recommendation by the Secretary-General that the Security Council extend the stationing of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى،
    Noting also the recommendation by the Secretary-General that the Security Council extend the stationing of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى،
    The Council welcomes, in this regard, the recommendation of the SecretaryGeneral for a review to be undertaken to analyse how the United Nations and the international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts, giving particular attention to mobilizing capacities from developing countries and especially women. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بتوصية الأمين العام بإجراء استعراض بهدف تحليل الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والمجتمع الدولي المساعدة في توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لحشد القدرات من البلدان النامية، والنساء خاصة.
    Welcoming his recommendation that a successor mission to UNTAET be established for a period of two years, UN وإذ يرحب بتوصية الأمين العام بأن يتم إنشاء بعثة خلف لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لمدة سنتين،
    3. Takes note of the recommendation by the Secretary-General for a troop ceiling increase and expresses its intention to consider authorizing it as soon as further progress has been achieved and the steps referred to in paragraph 12 of resolution 1376 (2001) of 9 November 2001 have been taken; UN 3 - يحيط علما بتوصية الأمين العام بزيادة الحد الأقصى للقوات ويعرب عن عزمه النظر في أن يأذن بذلك بمجرد تحقق مزيد من التقدم وبمجرد اتخاذ الخطوات المشار إليها في الفقرة 12 من القرار 1376 (2001) المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    We welcome the recommendations of the Secretary-General intended to ensure that this multifaceted phenomenon will work to the advantage of small island developing States. UN ونرحب بتوصية الأمين العام الرامية إلى تأمين عمل هذه الظاهرة المتعددة الأوجه من أجل خير الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Likewise, UNOPS will continue to pursue its strategy of diversifying its client base within the United Nations system, especially in connection with the recommendation made by the Secretary-General to the entities of the system to use UNOPS services on a broader scale. UN وبالمثل، سيواصل المكتب اتباع استراتيجيته الخاصة بتنويع قاعدة عملائه داخل منظومة الأمم المتحدة، لاسيما فيما يتعلق بتوصية الأمين العام لكيانات المنظومة باستخدام الخدمات التي يوفرها المكتب على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus