"بتوفر الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the availability of funds
        
    • funds permit
        
    The Advisory Committee recommends approval of the above-mentioned posts, subject to the availability of funds from donors. UN 21 - وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على الوظائف المذكورة أعلاه، رهناً بتوفر الأموال من المتبرعين.
    The secretariat will continue to develop technical means to improve participation subject to the availability of funds. UN وسوف تواصل الأمانة تطوير الوسائل التقنية لتحسين المشاركة رهناً بتوفر الأموال.
    Assistance shall be provided subject to the availability of funds. UN وتقدم المساعدة رهنا بتوفر الأموال.
    The delegation noted that the increase followed other increases made since 1996 and, subject to the availability of funds, France would continue to increase its voluntary contributions to UNFPA. UN وأشار الوفد إلى أن هذه الزيادة تأتي في أعقاب زيادات أخرى تمت منذ عام 1996، وأن فرنسا ستواصل زيادة تبرعاتها لصندوق الأمم المتحدة للسكان، رهنا بتوفر الأموال.
    66. The Authority held three regional sensitization seminars and was planning others in the future, subject to the availability of funds. UN 66 - وعقدت السلطة ثلاث حلقات دراسية إقليمية للتوعية وما برحت تخطط لعقد حلقات أخرى في المستقبل، رهناً بتوفر الأموال.
    A second tranche of $42 million for underfunded crises will follow the midterm review of the 2006 consolidated appeal in July 2006 and is subject to the availability of funds. UN وسيُقدم شطر آخر قدره 42 مليون دولار يخصص للأزمات التي تعاني من نقص التمويل عقب استعراض منتصف المدة للنداء الموحد لعام 2006 في تموز/يوليه 2006 وهو رهن بتوفر الأموال.
    63. In accordance with paragraph 4 of area staff rule 101.3, authority was vested in the field director, to instruct and authorize field staff members (grades 6 to 12) to work overtime subject to the availability of funds and prior authorization. UN 63 - وفقا للفقرة الرابعة من المادة 101-3 من نظام الموظفين المحليين، أسندت إلى المدير الميداني سلطة إصدار تعليمات إلى الموظفين الميدانيين (من الرتبة 6 إلى الرتبة 12) بالعمل ساعات إضافية، والإذن لهم بذلك، رهنا بتوفر الأموال والحصول على إذن مسبق.
    On 24 January 2014, the Board of Governors took note of the Director General's report on Monitoring and Verification in the Islamic Republic of Iran in relation to the Joint Plan of Action(GOV/2014/2) and endorsed the Agency undertaking monitoring and verification in relation to the nuclear-related measures set out in the JPA, in response to the request by the E3+3 and Iran, subject to the availability of funds. UN 7 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2014، أخذ مجلس المحافظين علماً بتقرير المدير العام بشأن الرصد والتحقق في جمهورية إيران الإسلامية وفقًا لخطة العمل المشتركة (الوثيقة GOV/2014/2) وأيد قيام الوكالة بالرصد والتحقق فيما يتعلق بالتدابير ذات الصلة بالمجال النووي المحددة في خطة العمل المشتركة، تلبية لطلب مجموعة بلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة +3 وإيران، رهناً بتوفر الأموال().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus