- Facilities of social and legal protection of children, i.e. facilities for children requiring immediate assistance | UN | المرافق المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، أي مرافق الأطفال الذين يحتاجون للمساعدة الفورية؛ |
Reporting can take any form, the reporter's identity must not be disclosed to anyone, not even to the parents of the child or to the court or other authorities, and neither can it be established from the set of documents of the authority of social and legal protection of children. | UN | ويمكن أن يتخذ الإبلاغ أي شكل، ولا يجب أن يُكشف عن هوية صاحب البلاغ لأي كان، بل حتى لوالديّ الطفل أو المحكمة أو السلطات الأخرى، ولا ينبغي أيضاً أن يقدم ما يدل على هويته في مجموعة الوثائق المتوفرة لدى السلطة المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل. |
275. The counselling duty of the authorities of social and legal protection of children covers | UN | 275- ويغطي واجب المشورة التي تُسديها السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل: |
Besides the child's view, the authorities of social and legal protection of children are obliged to consider in their activities even the wishes and feelings of the child with respect to its age and development so as not to endanger or disturb its emotional and psychical development. | UN | وإلى جانب آراء الطفل، تُلزم السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل بالنظر في أنشطتها حتى في رغبات وأحاسيس الطفل فيما يتعلق بعمره ونموه حتى لا يهدد نموه العاطفي والنفسي أو يضطرب. |
The authority for social and legal protection of children and social trusteeship implements, on a continuous and consistent basis, such measures as are necessary for the protection of the life, health and favourable development of the child. | UN | تنفذ السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، على أساس مستمر ومنهجي، التدابير الضرورية لحماية حياة وصحة الأطفال وكفالة نمائهم في ظل ظروف ملائمة. |
The law outlines the main characteristics of domestic violence, specifies legal and organizational issues for the identification and elimination of domestic violence, as well as guarantees for social and legal protection and assistance of the victims of domestic violence. | UN | ويورد القانون الخصائص الرئيسية للعنف الأسري، ويحدد المسائل القانونية والتنظيمية المتعلقة بتحديد حالات العنف الأسري والقضاء عليها، علاوة على إيجاد الضمانات المتعلقة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية لضحايا العنف الأسري وتقديم المساعدة لهم. |
According to the law on social and legal protection of children and on social trusteeship, all entities carrying out measures in the field of social and legal protection of children or social trusteeship are obliged to ensure that the rights of the child are not threatened or infringed. | UN | وتعتبر جميع الكيانات التي تنفذ تدابير في مجال توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال، أو الوصاية الاجتماعية، ملزمة بموجب القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وقانون الوصاية الاجتماعية، بأن تكفل عدم تعرض حقوق الطفل لما يهددها أو ينتقص منها. |
The authority for social and legal protection of children and social trusteeship, in carrying out measures for the social and legal protection of children and social trusteeship for infants must proceed in accordance with the valid domestic regulations and with international conventions related to the protection of the rights of the child. | UN | ويجب على السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، أن تتوخى، أثناء تنفيذها لتدابير توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية فيما يتعلق بالرضّع، العمل وفقا للأنظمة المحلية السارية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الطفل. |
Constant, complex care for the child in urgent cases is ensured by emergency service teams made up of employees of the various institutions for social and legal protection of children and social trusteeship. | UN | وتكفل الأفرقة المعنية بتوفير الخدمات في حالات الطوارئ توفير الرعاية المستمرة والمتعددة الجوانب للأطفال في الحالات العاجلة، وهي أفرقة مكونة من موظفين تابعين لمؤسسات مختلفة معنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية. |
In filing a request for preliminary ruling, the authority for social and legal protection of children and social trusteeship identifies a natural person or legal person into who's care the child will be temporarily placed, taking into consideration the maintenance of family relations and the child's family relationships. | UN | وتقوم السلطة المختصة بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال والوصاية الاجتماعية، عند تقديمها لطلب استصدار حكم ابتدائي، بتعيين شخص طبيعي أو اعتباري يوضع الطفل المعني تحت رعايته بصورة مؤقتة، مع مراعاة المحافظة على العلاقات الأسرية وعلى علاقة الطفل بأسرته. |
In accordance with Act No. 359/1999 Coll., on social and legal protection of Children it is always the child who is threatened by violence between parents or other persons responsible for the child's upbringing, or violence between other individuals. | UN | ووفقا للقانون 359/1999 المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، دائما ما يكون الطفل هو الطرف المتضرر من العنف بين الوالدين أو أي أشخاص آخرين مسؤولين عن تنشئته أو العنف بين أفراد آخرين. |
The personnel of the authority of social and legal protection of children is legally obliged to maintain confidentiality with respect to identity of the person reporting about the child at risk, unless the actual reporter discharges them from the duty of secrecy in writing. | UN | ويُلزم قانونياً العاملون في السلطة المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل بالحفاظ على السرية فيما يتعلق بهوية صاحب البلاغ عن تعرض الطفل للخطر، ما لم يُعف صاحب البلاغ الفعلي من واجب السرية كتابياً. |
157. If the conducted survey confirms the suspected maltreatment or abuse of the child, the authority of social and legal protection of children: | UN | 157- وإذا أكد الاستقصاء المجرى شُبهة إساءة معاملة الطفل أو الاعتداء عليه، فإن السلطة المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل: |
- In personnel and financial strengthening of authorities of social and legal protection of children at the level of municipal authorities which will play a key coordination role in the cooperation of all authorities, entities and facilities providing assistance to families at risk, | UN | تعزيز الموارد البشرية والمالية لدى السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل على مستوى السلطات البلدية التي ستضطلع بدور تنسيقي رئيسي في التعاون بين جميع السلطات، والكيانات والمرافق التي تقدم المساعدة للأسر المعرضة للخطر؛ |
478. The authorities of social and legal protection of children are, besides ascertaining and considering the child's views, obliged to impart the necessary information to the child which it may need in order to form a view on a certain matter. | UN | 478- وتُلزم السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، إلى جانب التثبّت من آراء الطفل ومراعاتها، بتقديم المعلومات اللازمة للطفل التي قد يحتاجها بهدف تكوين رأي بخصوص مسألة بعينها. |
A child who is able, with respect to its age and level of cognitive development, to assess the consequences and importance of a decision arising from the judicial or administrative proceedings in which it is a party, or if it is another decision pertaining to it, such child is entitled to be informed by the authority of social and legal protection about any relevant matters concerning it. | UN | ويحق للطفل القادر، من حيث عمره ونموه ومستوى نموه الإدراكي، على تقييم آثار وأهمية قرار ينشأ عن إجراءات قضائية أو إدارية يكون طرفاً فيها، أو قرار يهمه، أن يبلّغ من سلطة معنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية بشأن أي مسائل تهمه. |
- Authorities of social and legal protection of children (in particular the municipal authority in the place of child's residence or in another place where the child stays), | UN | السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل (ولا سيما السلطة البلدية حيث يوجد محل إقامة الطفل أو أي مكان يقيم الطفل فيه)؛ |
156. Based on the accepted report of potential maltreatment, abuse or neglect of a child, staff of the authority of social and legal protection of children is obliged to investigate the child's situation and assess what measures have to be adopted to protect the child. | UN | 156- واستناداً إلى البلاغ المقبول عن احتمال إساءة معاملة طفل أو الاعتداء عليه أو إهماله، يُلزم موظف السلطة المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل بالتحقيق في حالة الطفل وتقييم التدابير التي ينبغي اتباعها لحماية الطفل. |
The amendment stipulates binding procedures for activities of authorities of social and legal protection of children, in particular in cases when serious intervention in child and family life occurs (e.g. placement of a child in substitute family care or substitute institutional care). | UN | وينص التعديل على إجراءات ملزمة فيما يخص أنشطة السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، ولا سيّما في حالات وجود تدخل جسيم في حياة الطفل والأسرة (مثلاً إيداع طفل في رعاية أسرية بديلة أو رعاية مؤسسية بديلة). |
With a view to fulfilling the obligation to report to authorities of social and legal protection of children, the law breaks the duty of secrecy imposed on such persons by other legal regulations (such as the secrecy of health care staff). | UN | ومن أجل الوفاء بالالتزام بإبلاغ السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، يسمح القانون بالإخلال بواجب السرية المفروض على هؤلاء الأشخاص بموجب لوائح تنظيمية قانونية أخرى، (من قبيل واجب السرية لدى موظفي الرعاية الصحية). |