by signing the commitment an organization pledges to work towards zero deaths and severe injuries as a result of its operations. | UN | فالمؤسسة، بتوقيعها على الالتزام، تتعهّد بالعمل على منع حدوث أي وفيات أو إصابات خطيرة نتيجة لعملياتها. |
My country has joined in the fight against anti-personnel mines by signing and ratifying the relevant Convention. | UN | وقد انضمت بلادي إلى مكافحة اﻷلغام المضادة لﻷفراد بتوقيعها وتصديقها على الاتفاقية ذات الصلة. |
by signing, it has indicated its political decision to respect the provisions of the Convention. | UN | وهي بتوقيعها أظهرت قرارها السياسي باحترام أحكام تلك الاتفاقية. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يصاغ عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لستِ معجبة به الآن ولكن كنت أتمني أن تقومين بتوقيعها |
68. Guatemala made a valiant decision in signing pioneering peace agreements that seek to eradicate the profound causes of the conflict. | UN | 68 - لقد اتخذت غواتيمالا قرارا جريئا بتوقيعها اتفاقات السلام الرائدة التي سعت إلى القضاء على الأسباب العميقة للصراع. |
by signing the Treaty the regional States reaffirmed their commitment to the principles of disarmament and non-proliferation. | UN | وأعادت دول المنطقة، بتوقيعها على المعاهدة، تأكيد التزامها بمبدأَي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
by signing and ratifying the CTBT, States confirm their commitment to these shared goals. | UN | والدول بتوقيعها وتصديقها على المعاهدة تؤكد التزامها بهذه الأهداف المشتركة. |
by signing and ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, States confirm their commitment to these shared goals. | UN | وتؤكد الدول، بتوقيعها ومصادقتها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التزامها بهذه الأهداف المشتركة. |
by signing the Convention, Israel reflected its moral vision and commitment to a world free of chemical weapons. | UN | لقد برهنت إسرائيل، بتوقيعها على الاتفاقية على رؤيتها الأخلاقية والتزامها بعالم خال من الأسلحة الكيميائية. |
This is why I salute the realistic demeanour the Republic of Greece has shown by signing the Accord. | UN | من أجل ذلك فإني أحيي السلوك الواقعي الذي أبدته جمهورية اليونان بتوقيعها للاتفاق. |
by signing the Convention, Israel signalled its hope that others in its region would soon follow suit. | UN | وإسرائيل بتوقيعها على الاتفاقية تكون قد عبرت عن أملها في أن تحذو الدول اﻷخرى في المنطقة حذوها في وقت قريب. |
by signing the Peace Agreement the Government of Rwanda firmly committed itself to strengthening the basis of a State of law in which public freedoms, together with political rights, justice and equality, will be guaranteed. | UN | إن حكومة رواندا، بتوقيعها على اتفاق السلم، ألزمت نفسها بثبات، بتعزيز أساس دولة القانون التي تُكفل فيها الحريات العامة، مع الحقوق السياسية والعدالة والمساواة. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. |
A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature its consent to be bound by the treaty. | UN | لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة إقرارا لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة. |
You can either sign it or you can lie under oath that this isn't true. | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تقومي بتوقيعها, أو أن تقومي بالكذب تحت القسم بأن ذلك ليس صحيحاً |
in signing this Treaty, Ukraine will make yet another contribution to disarmament, the importance of which cannot be overstated. | UN | وإن أوكرانيا، بتوقيعها هذه المعاهدة، ستقدم إسهاما آخر في نزع السلاح لا يمكن التقليل من أهميته. |
After 12 years of armed conflict, El Salvador, with the signing of the Mexico Agreements, is moving towards the consolidation of peace. | UN | أما السلفادور، وبعد ١٢ عاما من الصراع المسلح، فقد بدأت تسير نحو تعزيز السلم، بتوقيعها على اتفاقات المكسيك. |
These are state guidelines, recommended by the Board of Corrections, passed by the legislature, signed by the governor. | Open Subtitles | هذهتعليماترسمية, موجودةفيلائحةالتصحيحات, صدّقعليهاالمجلسالتشريعي, وقام بتوقيعها الحاكم |
In our opinion, this is all also part of the international responsibilities which States assume upon signing the United Nations Charter and becoming Members of this Organization. | UN | ونرى أن هذا كله أيضا جزء من المسؤوليات الدولية التي تقع على عاتق الدول بتوقيعها على ميثاق اﻷمم المتحدة وانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة. |
3.5.3 Draft minutes of JPSM meetings for ratification by signature of both chairs within 7 days following a JPSM meeting. | UN | 3-5-3 تحرير محاضر اجتماعات الآلية لأغراض التصديق عليها بتوقيعها من جانب الرئيسين في غضون 7 أيام من تاريخ اجتماع الآلية. |
I got some papersit's important for him to sign. | Open Subtitles | لدي بعض الاوراق من المهم ان يقوم بتوقيعها |
And then he signed them and then he charged money for them. | Open Subtitles | ثم قام بتوقيعها ثم وضع لها ثمناً |