Progress towards the MDGs, facilitated by UNICEF. | UN | ' 1` التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بتيسير من اليونيسيف. |
Delivering as One, facilitated by UNDP and UNFPA. | UN | ' 2` توحيد الأداء، بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Disaster risk reduction strategy, facilitated by WFP. | UN | ' 3` استراتيجية الحد من الكوارث، بتيسير من البرنامج. |
The Asian Forensic Sciences Network was inaugurated with the facilitation of the Office. | UN | وافتُتحت الشبكة الآسيوية لعلم الطب الشرعي بتيسير من المكتب. |
During the meetings, the parties expressed willingness to seek a peaceful settlement to their dispute, with the facilitation of MONUC. | UN | وأعرب الطرفان خلال تلك الاجتماعات عن استعدادهما للسعي إلى تسوية النـزاع القائم بينهما سلميا بتيسير من البعثة. |
During the period under review, 52,000 refugees returned to Burundi, most of them facilitated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عاد 000 52 لاجئ إلى بوروندي، معظمهم بتيسير من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Successfully completed 2 rapid deployment exercises facilitated by Headquarters | UN | :: الانتهاء بنجاح من عمليتي نشر سريعتين بتيسير من المقر |
The holding on a regular basis of meetings between the sides, facilitated by the European Union, is an encouraging development. | UN | ويشكل عقد اجتماعات منتظمة بين الجانبين، بتيسير من الاتحاد الأوروبي، تطورا مشجعا. |
That agreement is a marked achievement and the efforts towards its implementation facilitated by the Intergovernmental Authority on Development are continuing with renewed vigour, accompanied by equally intensified support from the Office of the Special Envoy. | UN | ويمثل ذلك الاتفاق إنجازا ملحوظا، فيما لا تزال الجهود المبذولة لتنفيذه بتيسير من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مستمرة بنشاط متجدد، مصحوبة في ذلك بدعم مكثف من جانب مكتب المبعوث الخاص. |
The procedure, which started to be implemented on 20 March, provides an official communication channel on mutual legal assistance between Kosovo and Serbia, which is facilitated by EULEX. | UN | وبدأ تنفيذ هذه الإجراءات في 20 آذار/مارس، وهي توفر قناة اتصال رسمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بين كوسوفو وصربيا، وذلك بتيسير من بعثة الاتحاد الأوروبي. |
20. On 3 July, following protracted negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, the parties signed a political agreement that paved the way for the participation of opposition parties in the electoral process. | UN | 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية. |
Inter-mission cooperation arrangements and cost-efficiencies were also furthered through the sharing of aircraft facilitated by the Transportation and Movements Integrated Control Centre. | UN | وجرى تعزيز ترتيبات التعاون ونواحي فعالية التكاليف بين البعثتين عن طريق التشارك في الطائرات بتيسير من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
The consultations were facilitated by the Co-Chairs with the aim of promoting a dynamic dialogue and candid discussion among all Parties in a transparent, fully inclusive and balanced manner. | UN | وجرت المناقشات بتيسير من الرئيسين المتشاركين بهدف تعزيز حوار دينامي ومناقشة صريحة فيما بين جميع الأطراف بطريقة شفافة وجامعة متوازنة تماماً. |
:: Interventions by the authorities and traditional community mediators, facilitated by UNAMID, that prevent or resolve violent intercommunal conflict. | UN | :: إجراء تدخلات من جانب السلطات ووسطاء الطوائف التقليديين، بتيسير من العملية المختلطة، لمنع النزاعات العنيفة بين الطوائف أو حلها. |
2. To create synergies in the approach to a political, peaceful and definitive settlement with the Government of Mali, as facilitated by Algeria and supported and guaranteed by the international community; | UN | 2 - إحداث تضافر في الأعمال في إطار كل مسعى يرمي إلى إيجاد حل سياسي سلمي ونهائي مع حكومة مالي بتيسير من الجزائر ومواكبة وضمانات من المجتمع الدولي؛ |
Discussions between the ex-Séléka and the transitional authorities facilitated by MINUSCA resulted in the return of the elements to the camp pending an agreement on future arrangements. | UN | وأفضت المناقشات بين تحالف سيليكا السابق والسلطات الانتقالية، بتيسير من البعثة المتكاملة، إلى عودة العناصر إلى المعسكر ريثما يتم الاتفاق على ترتيبات مقبلة. |
They also urged all parties in Libya to engage in a Libyan-led political dialogue, facilitated by the United Nations, and to take genuine and immediate steps towards a political settlement of the crisis. | UN | وحثوا أيضا جميع الأطراف في ليبيا على المشاركة في حوار سياسي تقوده القوى الليبية بتيسير من الأمم المتحدة، وعلى اتخاذ خطوات جادة وفورية في اتجاه إيجاد تسوية سياسية للأزمة. |
The decision was taken in the spirit of giving further impetus to the Burundi peace negotiations under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وذلك بتيسير من مواليمو جوليوس ك. نيريري. |
The Security Council mission took the view that this was a matter to be resolved by the Congolese parties, with the facilitation of Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
The United Nations continues to support the Arusha peace process on Burundi, which has taken place under the facilitation of the late Mwalimu Julius Nyerere. | UN | وتواصل اﻷمم المتحدة دعمها لعملية أروشا للسلام في بوروندي، التي جرت بتيسير من الراحل مواليمو جوليوس نيريري. |
The provision of support to the constitutional review is a more time-bound process that requires political facilitation from UNMIL, whereas UNDP provides technical expertise with facilitation by UNMIL. | UN | ويشكل تقديم الدعم لمراجعة الدستور عملية محددة أكثر زمنيا وتتطلب تيسيرا سياسيا من البعثة، بينما يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخبرة التقنية، بتيسير من البعثة. |