Ultimately, the solution will come from the people of Indonesia, many of whom have no wish to cling to East Timor. | UN | وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية. |
The International Court of Justice has just issued its verdict in the Portugal v. Australia. case concerning East Timor. | UN | لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
This was particularly true with respect to East Timor. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
I am delighted to welcome East Timor and Switzerland as new Members, which will bring the number of Members of the United Nations to 191. | UN | ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين. |
It is hoped that actual implementation of these steps will lead to a major improvement of the security situation in East Timor, such that a credible consultation process may be conducted. | UN | ويؤمل أن يؤدي التنفيذ الفعلي لهذه الخطوات إلى تحسن شديد في حالة اﻷمن بتيمور الشرقية لكي تتسم الانتخابات بالمصداقية. |
The centre also translated the agreements on East Timor into Bahasa Indonesian and Tetum. | UN | وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم. |
We look forward to welcoming East Timor in the councils of independent States in accordance with the wishes of its people. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها. |
At least 57 prisoners of conscience, serving terms including life imprisonment for their peaceful opposition to Indonesian rule, and other political prisoners remained in prison in East Timor. | UN | وما زال ٧٥ سجين رأي على اﻷقل يقضون عقوبات تشمل السجن المؤبد لمعارضتهم السلمية للحكم الاندونيسي، وما زال سجناء سياسيون آخرون في السجن بتيمور الشرقية. |
The ultimate aim of this pattern of behaviour is to impose their particular political objectives for East Timor. | UN | والهدف النهائي لهذا النمط السلوكي هو فرض أهدافهم السياسية الخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
In this connection, the Chairperson, on behalf of the Commission, made a statement concerning East Timor. | UN | وفي هذا الصدد، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان يتعلق بتيمور الشرقية. |
The Member States of the European Union look forward to recognizing East Timor once the process towards independence is completed. | UN | وتتطلع الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي إلى الاعتراف بتيمور الشرقية بمجرد إتمام العملية المتجهة إلى السلام. |
East Timor has five universities, with a total enrolment of 5,000. | UN | ويوجد بتيمور الشرقية خمس جامعات، يبلغ مجموع المسجلين بها ٠٠٠ ٥ شخص. |
In addition to the visits mentioned in the report, he had made a brief visit to Portugal with regard to East Timor. | UN | وباﻹضافة إلى الزيارات الوارد ذكرها في التقرير، قام بزيارة قصيرة إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
The Special Rapporteur visited two women held in detention by the police since a violent incident in Alas in East Timor. | UN | وقد زارت المقررة الخاصة إمرأتين محتجزتين لدى الشرطة منذ حادثة عنيفة في منطقة آلاس بتيمور الشرقية. |
Two other detainees interviewed at Baucau prison, East Timor, claimed that they had been unrepresented throughout their respective trials. | UN | وادعى محتجزان آخران أجريت معهما مقابلة في سجن باوكاو بتيمور الشرقية أنهما طوال محاكمتهما لم يكونا ممثلين بمحام. |
Similar statements were made by detainees interviewed by the delegation at the prisons of Baucau, East Timor, and Becora prison, Dili, East Timor. | UN | وقد أدلى بتصريحات مماثلة محتجزون في أثناء مقابلة البعثة لهم في سجن باوكاو بتيمور الشرقية وسجن بيكورا في ديلي بتيمور الشرقية. |
The Chairman informed the Committee of the receipt of a communication containing a request for hearing relating to East Timor and decided to circulate the request for hearing as a Com-mittee document. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة. |
They looked forward to welcoming East Timor into the United Nations. | UN | وتطلعوا إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة. |
A Task Force on East Timor was running in parallel at Headquarters. | UN | وشُكلت في المقر فرقة عمل تعنى بتيمور الشرقية وتعمل بموازاة الميدان في المقر. |
I would also like to welcome East Timor to the community of nations, following the successful tutelage of the United Nations. | UN | كما أود أن أرحب بتيمور الشرقية في أسرة الأمم، وذلك بعد وصاية الأمم المتحدة الناجحة عليها. |
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
We happily welcome Timor-Leste as the youngest Member of the United Nations. | UN | ويسرنا أن نرحب بتيمور الشرقية بوصفها أحدث عضو في الأمم المتحدة. |