"بثلاث طرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in three ways
        
    • three-way
        
    Democratic participation supports development in three ways. UN فالمشاركة الديمقراطية تدعم التنمية بثلاث طرق.
    The variability among these plant species is essential for the sustainability of livestock farming in three ways. UN والتنوع بين هذه الأنواع النباتية أساسي لاستدامة تربية الحيوانات بثلاث طرق.
    They are generally believed to provide protection from the major consequences of overfishing in three ways. UN ويسود الاعتقاد عموما بأنها توفر الحماية من أهم العواقب التي يخلفها الإفراط في الصيد بثلاث طرق.
    HIV is transmitted in three ways: through sexual contact, through direct exposure to blood, and from mother to child. UN ففيروس نقص المناعة البشرية ينتقل بثلاث طرق هي: الاتصال الجنسي، أو التعرض المباشر للدم، أو الانتقال من الأم إلى الطفل.
    It was explained that legal rules were relevant for the trust framework in three ways. UN وأُوضِح أنَّ القواعد القانونية ترتبط بإطار الثقة بثلاث طرق.
    76. Offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: UN 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق:
    16. When accompanied by appropriate government policies, FDI could increase the level of technology in the host economy in three ways. UN 16- ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر، عندما ترافقه سياسات حكومية ملائمة، أن يرفع مستوى التكنولوجيا في البلد المضيف بثلاث طرق.
    The International Monetary Fund (IMF) replied that it provides support in three ways. UN 62- أجاب صندوق النقد الدولي بأنه يقدم الدعم بثلاث طرق.
    These children have been punished in three ways: first, they are the direct victims of war in which they have lost, in many cases, their entire family; second, they have been punished by the very fact that they have lost their homes and have become refugees; and last, they have been punished by the international community since, having sought security and a safe haven in the Federal Republic of Yugoslavia, they suffer, along with all UN وقد عوقب هؤلاء اﻷطفال بثلاث طرق: أولا، هم الضحايا المباشرون للحرب التي خسروا فيها، في حالات كثيرة، أسرهم بأكملها؛ وثانيا، فقد عوقبوا بكونهـم قـد فقـدوا ديارهم
    Nuclear weapons cause damage in three ways - through heat, blast and radiation. UN تحدث اﻷسلحة النووية أضرارا بثلاث طرق - بالحرارة وبالعصفة وباﻹشعاع.
    111. The High Commissioner declared his willingness to participate in the peace implementation process in three ways: UN ١١١- وأعلن المفوض السامي استعداده للمشاركة في عملية تحقيق السلم بثلاث طرق وهي:
    Furthermore, the Court should be able to have cases referred in three ways: by any State party to the Statute, by the Security Council, and by the Prosecutor. UN وعلاوة على ذلك ، ينبغي أن يتسنى للمحكمة أن تنظر في حالات محالة بثلاث طرق : من أية دولة طرف في النظام اﻷساسي ، ومن مجلس اﻷمن ، ومن المدعي العام .
    This can be facilitated in three ways: by ensuring that the providers of services reflect the diversity of society; by monitoring with appropriate statistics and surveys the differential use of services by each group; and by ensuring that the form in which the service is provided matches the wishes of ethnic or other minorities. UN ويمكن أن يتيسر هذا بثلاث طرق: عن طريق كفالة أن يعكس مقدمو الخدمات التنوع في المجتمع؛ ورصد استفادة كل فئة من الخدمات باستخدام الاحصاءات والدراسات الاستقصائية المناسبة؛ وكفالة تمشي الشكل الذي تقدم به الخدمة مع رغبات اﻷقليات العرقية واﻷقليات اﻷخرى.
    12. Changing the ethnic composition of local police forces takes place in three ways: cadet entry; voluntary redeployment of serving officers; and retraining of prewar officers. UN 12 - ويتم تغيير التكوين العرقي لقوات الشرطة المحلية بثلاث طرق هي: قبول المبتدئين، وإعادة النشر الطوعي للضباط الموجودين بالخدمة، وإعادة تدريب ضباط ما قبل الحرب.
    20. The establishment of a Peacebuilding Commission and Support Office could improve the coordination of United Nations missions and agencies in post-conflict operations in three ways. UN 20 - يمكن أن يعمل إنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم لبناء السلام على تحسين التنسيق بين بعثات الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في عمليات ما بعد انتهاء الصراع بثلاث طرق.
    As to its research work, the Regional Office has undertaken this in three ways: through international conferences on capacity-building in post-conflict countries; through ongoing research on capacity-building conducted by international and bilateral organizations; and through close cooperation with specialists in capacity-building. UN وفيما يتعلق بعمله في مجال البحوث اضطلع المكتب الإقليمي بذلك بثلاث طرق: عقد مؤتمرات دولية عن بناء القدرات في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛ ومواصلة البحث بشأن بناء القدرات بواسطة منظمات دولية وثنائية؛ والتعاون الوثيق مع الأخصائيين في مجال بناء القدرات.
    Accountability for the results set out in thestrategic plan is of critical importance, so UNFPA will assess performance in three ways. First, as described above, improving monitoring will be a focus across the organization. UN 94 - تتسم المساءلة عن النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية بأهمية حاسمة، ولذلك سيقيم الصندوق الأداء بثلاث طرق: أولا، كما هو موضح أعلاه، سيصبح تحسين الرصد موضع تركيز في جميع وحدات المنظمة.
    That was done in three ways. UN وقال إن ذلك يتم بثلاث طرق .
    82. Notwithstanding reports about indirect contributions from countries said to be involved in facilitating arms transactions, fund-raising is said to be carried out in three ways: in the refugee camps; among Hutu communities worldwide, organized from Nairobi; and in Rwanda itself. UN ٨٢ - ورغم التقارير المتعلقة بالتبرعات غير المباشرة من البلدان التي أفيد بأنها مشاركة في تيسير صفقات اﻷسلحة، فقد ذكر أن جمع اﻷموال يجري بثلاث طرق: في مخيمات اللاجئين؛ ومن جاليات الهوتو في أنحاء العالم، حيث يجري تنظيم جمع اﻷموال من نيروبي؛ وفي رواندا نفسها.
    It operates " as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits. " GEF could conceivably serve the Rotterdam Convention in three ways: UN ويعمل المرفق بوصفه " آلية للتعاون الدولي بغرض تقديم منح جديدة أو إضافية وتمويل تيسيري لمواجهة التكاليف الزائدة المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها. " () ومن الممكن أن تخدم المرفق اتفاقية روتردام فيما يتصور بثلاث طرق:
    Yeah, but mine's a traditional, wholesome three-way. Open Subtitles لكن تخيّلاتي تقليدية و صحية بثلاث طرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus