"بثلثي" - Traduction Arabe en Anglais

    • two thirds
        
    • two-thirds of
        
    The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. UN ويُعنى نظام التعليم العام بثلثي أطفال كايمان تقريبا، بينما يلتحق الباقون بالمدارس التي تُدفع لها رسوم.
    In Mexico, where desert and semi-arid conditions prevail over two thirds of the country, groundwater is widely used. UN وفي المكسيك، حيث تسود الظروف الصحراوية وشبه القاحلة بثلثي البلد، تُستخدم المياه الجوفية على نطاق واسع.
    Increased national capacity is demonstrated by the rise in the number of countries with two or more data points for at least two thirds of all Millennium Development Goals indicators. UN وتتجلى زيادة القدرة الوطنية من خلال ارتفاع عدد البلدان التي لديها نقطتين أو أكثر من نقاط البيانات فيما يتعلق على الأقل بثلثي جميع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2001, this concerned two thirds of the $431 million in operational expenditure by Government or non-governmental partners. UN وفي عام 2001، كان هذا الأمر يتعلق بثلثي مبلغ 431 مليون دولار للنفقات التشغيلية للحكومة أو الشركاء غير الحكوميين.
    Telecommunications account for most of the Norwegian space industry, generating two-thirds of the sector's annual turnover. UN تستحوذ الاتصالات على الشطر الأكبر من صناعة الفضاء النرويجية، وهي تستأثر بثلثي إجمالي حركة قطاع الفضاء سنويا.
    As to the thresholds of extreme poverty, they have been set at two thirds of these sums. UN أما عتبة الفقر المدقع، فقد تحددت بثلثي هذه المبالغ.
    Accordingly, in 1993 Kuwait had decided to meet two thirds of the Mission’s budget, so that the financial difficulties encountered by other operations would not affect its mandate. UN وبالتالي، فإن الكويت قد قررت في عام ١٩٩٣ أن تفي بثلثي ميزانية البعثة، وذلك حتى لا تؤثر الصعوبات المالية التي تواجهها العمليات اﻷخرى على ولايتها.
    Women do two thirds of all unpaid work, while men do two thirds of all paid work. UN وتضطلع المرأة بثلثي مجموع الأعمال غير المدفوعة الأجر، في حين يستأثر الرجل بثلثي العمل المدفوع الأجر.
    Colombia accounted for two thirds of coca leaf production and a potential production of about 520 tons of cocaine. UN وتستأثر كولومبيا بثلثي انتاج أوراق الكوكا ويحتمل أن تنتج زهاء 520 طنا من الكوكايين.
    The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. UN ويعنى نظام التعليم العام بثلثي أطفال كايمان تقريباً، بينما يذهب الثلث المتبقي إلى مدارس تدفع عنها رسوم.
    Developing countries could potentially enjoy about two thirds of these gains. UN ومن المحتمل أن تظفر البلدان النامية بثلثي هذه المكاسب.
    The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. UN ويعنى نظام التعليم العام بثلثي أطفال كايمان تقريباً، بينما يذهب الثلث المتبقي إلى مدارس تُدفع للالتحاق بها.
    The top five home economies accounted for two thirds of the stock of FDI from developing and transition economies, and the top 10 for 83 per cent. UN واستأثرت اقتصادات المنشإ الخمسة الأولى بثلثي مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية، واستأثرت اقتصادات المنشإ العشر الأولى بنسبة 83 في المائة.
    Parliament has a quorum when at least two thirds of the members of present. UN ويستوفي البرلمان النصاب القانوني بثلثي الأعضاء الحاضرين على الأقل.
    The Ombudsman is elected or dismissed by a vote of two thirds of the members of Congress. UN ويتم انتخاب أمين المظالم أو فصله بثلثي أصوات أعضاء الكونغرس.
    Since then, two thirds of the costs of UNIKOM has been met by voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN ومنذ ذلك الحين، وفت التبرعات المقدمة من حكومة الكويت بثلثي تكاليف البعثة.
    The members of the National Council of the Judiciary are elected by the Legislative Assembly by qualified majority of two thirds of the elected deputies. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية مشروطة بثلثي النواب المنتخبين.
    It means Walter is reaching space right now. And the capsule is detaching as we speak. But the rocket was only fueled two thirds to capacity for the test, which is not enough to maintain a stable orbit. Open Subtitles يعني والتر يصل إلى الفضاء الآن والكبسولة تنفصل بينما نتحدث الآن لكن الصاروخ مملوء فقط بثلثي النسبة
    Based on the undertaking by the Government of Kuwait that it will make a voluntary contribution amounting to two thirds of the budgeted cost of UNIKOM, it is estimated that $23,414,800 will be received as a voluntary contribution, thereby leaving a balance of $12,714,000 gross. UN وبالنظر الى تعهد حكومة الكويت بالتبرع بثلثي تكلفة البعثة المقررة في الميزانية، من المقدر أن يتم الحصول على تبرع قدره ٨٠٠ ٤١٤ ٢٣ دولار، ومن ثم سيكون الرصيد المتبقي مبلغا اجماليه ٠٠٠ ٧١٤ ١٢ دولار.
    The state of the environment in rural areas is of particular importance since such areas currently account for two thirds of the population of developing countries. UN ٣٦ - إن حالة البيئة في المناطق الريفية ذات أهمية خاصة ﻷن هذه المناطق تستأثر في الوقت الراهن بثلثي سكان البلدان النامية.
    Timber and hydropower are Lao PDR's primary exports, accounting for two-thirds of total export value. UN وتعد الأخشاب والطاقة الكهرومائية الصادرات الأساسية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتستأثر بثلثي القيمة الإجمالية للصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus