"بث الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising
        
    • raise awareness
        
    • raising awareness
        
    • creating awareness
        
    • awareness raising
        
    • create awareness
        
    • raise the awareness
        
    • public awareness
        
    The country has also launched effective preventive measures for the most vulnerable by strengthening awareness-raising and educational outreach services. UN وقد أطلق البلد أيضا تدابير وقائية فعالة تستهدف الفئات الأكثر ضعفا من خلال بث الوعي وخدمات التواصل والتوعية التعليمية.
    If successful, this awareness-raising will be instrumental in generating the major, additional or incremental support to the plan, programme or project. UN وستكون عملية بث الوعي هذه عند نجاحها مفيدة في توليد الدعم الهام أو الإضافي أو المتزايد للخطة أو البرنامج أو المشروع.
    The Special Rapporteur hopes to be able, through her activities, to raise awareness about the phenomenon of trafficking in its different dimensions and about its human rights implications. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تتمكن، من خلال أنشطتها، من بث الوعي بظاهرة الاتجار بمختلف أبعاده وبآثاره على حقوق الإنسان.
    To raise awareness of the importance of enhancing self-worth and to encourage self-learning Strengths Excellent education standards UN بث الوعي بأهمية وقيمة الذات وتطويرها والتشجيع على التعليم الذاتي.
    The inclusion of environment education in the primary and secondary school curriculum contributes to raising awareness on environmental issues and preservation of bio-diversity amongst the young population. UN وإن إدراج التثقيف البيئي في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية يُسهم في بث الوعي بشأن قضايا البيئة وصون التنوع البيئي في صفوف الشباب من السكان.
    It will also focus on creating awareness of the benefits of human space technology and its applications and building capacity in microgravity science education and research. UN وستركز أيضاً على بث الوعي بمنافع تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء وتطبيقاتها، وبناء قدرات التعليم والبحث في مجال الجاذبية الصغرية.
    Governments, international organizations and other stakeholders can be actively involved in awareness raising activities. UN ويمكن على نحو نشط إشراك الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين في أنشطة بث الوعي هذه.
    The Committee also recommends that the State party take measures to promote the importance of birth registration for all children, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in Government offices. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتعزيز أهمية تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال مبادرات بث الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية.
    In order to reduce vertical segregation, it supports awareness-raising initiatives and new methods supporting the promotion of women at the workplace. UN وبغية الحد من العزل العمودي، فإن البرنامج يدعم مبادرات بث الوعي واتباع طرق جديدة تدعم النهوض بالمرأة في مكان العمل.
    It also recommends that the State party strengthen and expand awareness-raising and education programmes and campaigns, in order to promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعزز برامج وحملات بث الوعي والتثقيف وتوسّع نطاقها، من أجل النهوض بالأشكال الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة لتربية الطفل وتأديبه.
    It further recommends that the State party strengthen and expand awareness-raising and education programmes and campaigns, in order to promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامج وحملات بث الوعي والتثقيف وتوسّع نطاقها، من أجل النهوض بالأشكال الإيجابية غير العنيفة والقائمة على المشاركة لتربية الطفل وتأديبه.
    It further recommends that the State party strengthen and expand awareness-raising and education programmes and campaigns, in order to promote positive, non-violent and participatory forms of child rearing and discipline. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتعزيز وتوسيع نطاق برامج وحملات بث الوعي والتثقيف، بغية النهوض بالأشكال الإيجابية لتربية وتأديب الطفل غير العنيفة والقائمة على المشاركة.
    The State party should pursue its efforts to eradicate stereotypes and widespread discrimination against Roma by, inter alia, increasing awareness-raising campaigns that promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها المبذولة للقضاء على القوالب النمطية وانتشار التمييز ضد الروما وذلك بوسائل منها زيادة حملات بث الوعي التي تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    She reported that, in the United Kingdom, the mainstream national media were increasingly interested in the issue and had started to raise awareness of this problem, which had inspired non-governmental and civil society organizations to lead the way in combating the practice. UN وذكرت المتحدثة أن وسائط الإعلام الوطنية الرئيسية في المملكة المتحدة يتزايد اهتمامها بهذا الموضوع، وأنها بدأت تشارك في بث الوعي بهذه المشكلة، مما حفز بعض المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على القيام بدور رائد لمكافحة هذه الممارسة.
    In addition, it was important to raise awareness of the fact that female genital mutilation was a violation of women's and girls' rights with no health benefits, but rather serious health consequences. UN وفضلاً عن ذلك، من الضروري بث الوعي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيه انتهاك لحقوق النساء والفتيات مع عدم وجود فوائد صحية له، بل تترتب عليه عواقب صحية خطيرة.
    It supported regional and inter-agency frameworks on trafficking, and continued to raise awareness of linkages between trafficking and human rights. UN وقدمت الدعم إلى الأطر الإقليمية والمشتركة بين الوكالات المعنية بالاتجار، واستمرت في بث الوعي بالصلات بين الاتجار وحقوق الإنسان.
    The Committee also encourages the State party to raise awareness among the public about the history and characteristics of different national minorities, and to take appropriate and effective measures to avoid generalizations and stereotypes in the media. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على بث الوعي في صفوف الجمهور بشأن تاريخ وخصائص مختلف الأقليات القومية واتخاذ التدابير المناسبة والفعالة لتجنب التعميم والتنميط في وسائط الإعلام.
    The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure that customary law does not impede the implementation of this general principle, notably through raising awareness among community leaders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يعرقل القانون العرفي تنفيذ هذا المبدأ العام، لا سيما من خلال بث الوعي في صفوف قادة المجتمعات المحلية.
    At the country level, activities have ranged from raising awareness about the Convention, reviewing legislation, undertaking country research, strengthening partnerships with other intergovernmental organizations, civil society and national human rights institutions and providing training of government officials. UN وعلى المستوى القطري، امتدت الأنشطة لتشمل بث الوعي بشأن الاتفاقية، ومراجعة التشريعات، والشروع في البحوث القطرية، وتعزيز الشراكات مع سائر المنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتوفير التدريب لموظفي الحكومة.
    They have been indispensible in raising awareness, developing capacity, promoting skills, empowerment and uplifting economically disadvantaged individuals through provision of economic assistance. UN وكانت هذه المؤسسات ضرورية للغاية في بث الوعي وتطوير القدرات وتعزيز المهارات وتمكين الأفراد المحرومين اقتصادياً ورفع مستواهم الاقتصادي من خلال تقديم المساعدة الاقتصادية.
    In Costa Rica, the Educational Programme for Energy Conservation aims at developing innovative activities in the area of energy conservation and creating awareness among the various consumer groups, particularly schools and university students. UN وفي كوستاريكا، يهدف البرنامج التعليمي لحفظ الطاقة إلى تطوير أنشطة ابتكارية في مجال حفظ الطاقة وإلى بث الوعي في أوساط مختلف مجموعات المستهلكين، وبخاصة طلاب المدارس والجامعات.
    Another important goal of the program is to prevent HIV/AIDS infection and to reduce the spreading of sexually transmitted diseases by awareness raising among young people. UN 53- وثمة هدف هام آخر للبرنامج هو منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحد من انتشار الأمراض المنقول بالاتصال الجنسي من خلال بث الوعي في صفوف الشباب.
    I would like to also applaud the contribution by civil society and nongovernmental organizations that have worked persistently to create awareness about these deadly weapons and mobilize public opinion in favour of banning their use. UN وأود أن أشيد أيضا بإسهام المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي عملت باستمرار على بث الوعي بهذه الأسلحة الفتاكة وتعبئة الرأي العام لصالح تأييد حظر استخدامها.
    In the same vein, the PBC has continued to raise the awareness of the international community about the countries on the Commission's agenda and has proven its added value in different situations. UN وفي السياق نفسه، استمرت لجنة بناء السلام في بث الوعي في المجتمع الدولي بالبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وقد أثبتت قيمتها المضافة في الحالات المختلفة.
    To gain support for the United Nations, public awareness must be galvanized as well. UN فمن أجل كسب التأييد للأمم المتحدة، يجب بث الوعي العام كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus