However, UNAVEM continues to investigate allegations about renewed laying of mines. | UN | غير أن البعثة تواصل التحقيق في الادعاءات حول إعادة بث اﻷلغام مجددا. |
It is important to eliminate potholes to discourage the laying of mines in them. | UN | ومن اﻷهمية إزالة الحفر لتثبيط عمليات بث اﻷلغام فيها. |
" The Security Council reminds the parties of their obligation to ensure the safety and freedom of movement of UNOMIG and the CIS peacekeeping force, and, in particular, to prevent the laying of mines. | UN | " ويذكر مجلس اﻷمن الطرفين بالــتزامهما بضمان سلامة وحريــة تنقل البعثـة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والحيلولة، بصفة خاصة، دون بث اﻷلغام. |
Such mine-laying should cease. | UN | فعملية بث اﻷلغام هذه ينبغي أن تتوقف. |
Repatriation, the justice of reconciliation, and reconstruction without threat of attack or mine-laying on Rwanda's territory: all of this must take place. | UN | إن اﻹعادة الى الوطن، وعدالة المصالحة، والتمكن من التعمير دون التعرض للاعتداء أو بث اﻷلغام في أراضي رواندا: أمور يجب أن تحدث كلها. |
The Council condemns mine laying in the Gali region, which has resulted in loss of life, including of a UNOMIG military observer. | UN | وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
“The Council reminds the parties of their obligation to ensure the safety and freedom of movement of the Observer Mission and the peacekeeping force and, in particular, to prevent the laying of mines. | UN | " ويذكر المجلس الطرفين بالتزامهما بضمان سلامة وحرية تنقل بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام والحيلولة، بصفة خاصة، دون بث اﻷلغام. |
The additional requirements for infrastructure repairs were related to the problem experienced in the Mission of the laying of mines, which was described in section III.B of the Secretary-General's report of 4 February 1997 (A/51/793). | UN | وتتعلق الاحتياجات اﻹضافية ﻹصلاحات الهياكل اﻷساسية لمشكلة بث اﻷلغام التي عانت منها البعثة، والتي يرد وصفها في الفرع الثالث - باء من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ )A/51/793(. |
In paragraphs 10 and 11 of its resolution 1065 (1996) of 12 July 1996, the Security Council encouraged the Secretary-General to take the necessary steps in response to the threat posed by the laying of mines in order to improve security conditions so as to minimize the danger to UNOMIG personnel and to create conditions for the effective performance of its mandate. | UN | وشجع مجلس اﻷمن، في الفقرتين ١٠ و ١١ من قراره ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، اﻷمين العام على اتخاذ الخطوات الضرورية لمواجهة التهديد الناشئ عن بث اﻷلغام بهدف تحسين اﻷحوال اﻷمنية من أجل تقليل المخاطر التي يتعرض لها أفراد بعثة المراقبين وتهيئة ظروف مواتية لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال. |
11. Condemns the acts of violence against the personnel of UNOMIG, the renewed laying of mines in the Gali region and also the attacks by armed groups, operating in the Gali region from the Georgian side of the Inguri River, against the CIS peacekeeping force and demands that the parties, in particular the Georgian authorities, take determined measures to put a stop to such acts which subvert the peace process; | UN | ١١ - يدين أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وتجدد بث اﻷلغام في منطقة غالي، وكذلك الهجمات التي تقوم بها الجماعات المسلحة، العاملة في منطقة غالي من الجانب الجورجي لنهر إنغوري، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويطالب الطرفين، وبخاصة السلطات الجورجية، باتخاذ تدابير حازمة لوقف تلك اﻷعمال التي تدمر عملية السلام؛ |
11. Condemns the acts of violence against the personnel of UNOMIG, the renewed laying of mines in the Gali region and also the attacks by armed groups, operating in the Gali region from the Georgian side of the Inguri River, against the CIS peacekeeping force and demands that the parties, in particular the Georgian authorities, take determined measures to put a stop to such acts which subvert the peace process; | UN | ١١ - يدين أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وتجدد بث اﻷلغام في منطقة غالي، وكذلك الهجمات التي تقوم بها الجماعات المسلحة، العاملة في منطقة غالي من الجانب الجورجي لنهر إنغوري، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويطالب الطرفين، وبخاصة السلطات الجورجية، باتخاذ تدابير حازمة لوقف تلك اﻷعمال التي تدمر عملية السلام؛ |
40. As reflected in the present report, mine-laying in the Gali sector has not abated, nor is there any indication that the situation in this regard is likely to improve in the near future. | UN | ٤٠ - ومثلما ورد في هذا التقرير، لم تهدأ أنشطة بث اﻷلغام في قطاع غالي، كما أنه ليست هناك أي مؤشرات ترجح أن الحالة في هذا الشأن ستتحسن في المستقبل القريب. |
mine-laying and attacks on the CIS peacekeeping force and the Abkhaz militia checkpoints also continue and the CIS peacekeeping force, in conjunction with UNOMIG, has used the quadripartite meetings to protest such actions. | UN | وتستمر أيضا أعمال بث اﻷلغام والهجوم على قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ونقاط التفتيش التابعة للميليشيا اﻷبخازية، وظلت القوة بالاشتراك مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تستخدم الاجتماعات الرباعية في الاحتجاج على تلك اﻷعمال. |
In order to improve safety along the M-27 road, UNOMIG has arranged for the resurfacing of parts of the road that were judged to be especially vulnerable to mine-laying. | UN | ٣٠ - وعملا على تعزيز السلامة على امتداد الطريق M-27، اتخذت البعثة الترتيبات اللازمة ﻹعادة رصف أجزاء من الطريق رئي أنها معرضة بصفة خاصة لخطر بث اﻷلغام. |
Whereas actions such as mine-laying and other threats against the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the CIS peacekeeping force referred to in the report of the Secretary-General of the United Nations contribute to an escalation of tension, | UN | ونظرا ﻷن إجراءات مثل بث اﻷلغام والتهديدات اﻷخرى الموجهة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والمشار إليها في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تساهم في تصعيد التوتر، |
The Council condemns mine laying in the Gali region, which has resulted in loss of life, including of a military observer of the Mission. | UN | وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Such mine laying should cease. | UN | فعملية بث اﻷلغام هذه ينبغي أن تتوقف. |
They also underline the important role and responsibilities of the international community, particularly of the States involved in the deployment of landmines, in this area. | UN | وتؤكدان أيضا على الدور الهــام الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي ومسؤوليتــه فــي هذا الصدد، ولا سيما الدول المشتركة في بث اﻷلغام. |