"بجدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • scheduling
        
    • be scheduled
        
    • Schedule
        
    • tabulated
        
    The simplified review procedure was applied in 2000 to formulate two recommendations concerning the scheduling of synthetic drugs of illicit origin. UN وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر.
    The representative of the Dominican Republic stated that it was a matter of scheduling and not a question of local regulations. UN وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن اﻷمر يتعلق بجدولة المواعيد لا بمسألة لوائح محلية.
    The proposal by the Governments of Austria and Sweden concerning the scheduling and duration of the debate and the timing of the publication of the report was feasible. UN ورئي أن اقتراح حكومتي السويد والنمسا فيما يتعلق بجدولة المناقشات ومدتها وبتوقيت نشر التقرير يتسم بطابع عملي.
    Issues related to the scheduling of substances in accordance with the international drug control conventions UN المسائل المتعلقة بجدولة المواد وفقاً للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    Every Member State had the right to request that additional formal meetings should be scheduled to consider any item on the agenda. UN ومن حق كل دولة عضو أن تطالب بجدولة جلسات رسمية إضافية للنظر في أي بند بجدول الأعمال.
    So I'm, uh, scheduling these follow-up interviews now. Open Subtitles لذا, آه, سأقوم الآن بجدولة متابعة المقابلات.
    While recent years have seen less action on the scheduling of narcotic drugs and psychotropic substances, the emergence of new psychoactive substances has renewed the interest in the scheduling process under the international drug control conventions. UN وفي حين شهدت السنوات الأخيرة نشاطاً أقل فيما يتعلق بجدولة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية، فإنَّ ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة جدَّد الاهتمام بعملية الجدولة بموجب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    A recommendation by the Board for the scheduling of alpha-phenylacetoacetonitrile will be before the Commission at its fifty-seventh session. UN وستُعرض على لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين توصية من الهيئة بجدولة الألفا-فينيل أسيتو أسيتونيتريل.
    Panel discussions on issues related to the scheduling of substances in accordance with the international drug control conventions and on substantive issues for the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 UN حلقتا النقاش حول المسائل المتعلقة بجدولة المواد وفقاً للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات، والمسائل الموضوعية الخاصة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع
    Shorter sitting weeks have created problems with witness scheduling, as it is more difficult to have witnesses on standby in The Hague. UN وقد أدى التقليل من عدد أسابيع انعقاد الجلسات إلى مشاكل فيما يتعلق بجدولة الشهود، نظرا لأن بقاء الشهود على أهبة الاستعداد في لاهاي هو أمر أكثر صعوبة.
    The present note provides additional information for consideration by the SBI relating to the scheduling of meetings to be held in 2008 and 2009. UN وفي هذه المذكرة معلومات إضافية تتعلق بجدولة الاجتماعات المقرر عقدها في عامي 2008 و2009، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Decisions on the scheduling of the CCW meetings in 2008 would be deferred to the Meeting of the States Parties to the Convention to be held from 7 to 13 November 2007. UN وستؤجل القرارات المتعلقة بجدولة اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2008 إلى حين اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية التي ستُعقد في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    II. Notifications recommending scheduling or amendment to the Schedules under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 UN ثانيا- الاشعارات التي توصي بجدولة أو تعديل الجداول بمقتضى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١
    I. NOTIFICATION BY THE GOVERNMENT OF SPAIN RECOMMENDING scheduling UNDER THE CONVENTION ON PSYCHOTROPIC SUBSTANCES OF 1971 UN أولا - اشعار من حكومة اسبانيا يوصي بجدولة بموجب اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١
    Timely decisions on the scheduling of in-session working groups, panels and other activities are especially important. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتم في الوقت المناسب اتخاذ القرارات المتعلقة بجدولة اجتماعات اﻷفرقة العاملة واﻷفرقة واﻷنشطة اﻷخرى التي تجري أثناء الدورات.
    Therein lies what I believe to be a rationale for scheduling the session of the Disarmament Commission in July rather than April. UN وهنا يكمن ما أعتقد أنه منطق يسمح بجدولة دورة لجنة نزع السلاح في تموز/يوليه بدلاً من نيسان/أبريل.
    43. While there were many problems with the scheduling of meetings, of particular note was the alleged scheduling of a meeting of the high-level Presidential Task Force on Diamonds, an event which did not occur. UN 43 - وبينما كان هناك العديد من المشاكل فيما يتعلق بجدولة الاجتماعات، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى الجدولة المزعومة لاجتماع رفيع المستوى لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس، وهو ما لم يحدث.
    222. The Section assumes leadership of an inter-departmental working group on trial scheduling. UN 222 - ويتولى القسم الدعم قيادة فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بجدولة المحاكمات.
    Virginia police have arrested Scanlon and the Senate Intelligence Committee is scheduling hearings on the appropriation for the Eyetrap system. Open Subtitles ولجنة المخابرات بمجلس الشيوخ تقوم بجدولة جلسات استماع بشأن إعتماد نظام "آيتراب"
    " 74. Strongly recommends that future meetings of the Human Rights Council focusing on the follow-up to the World Conference and the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action be scheduled in a manner that allows broad participation and that avoids overlap with the meetings devoted to the consideration of this item in the General Assembly; UN " 74 - توصي بشدة بجدولة مواعيد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، التي تركز على متابعة المؤتمر العالمي وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، على نحو يتيح المشاركة فيها على نطاق واسع، ويتفادى تداخل مواعيدها مع مواعيد جلسات الجمعية العامة المكرسة للنظر في هذا البند؛
    Based on this information, the Procurement Services Section can alert major manufacturers to Schedule their production capacities accordingly. UN واستنادا إلى هذه المعلومة، يمكن للقسم إخطار المنتجين الرئيسيين كي يقوموا بجدولة قدراتهم الإنتاجية وفقا لذلك.
    116. At UNDP, the Board tabulated the balances of the UNDP cash and cash equivalents over five bienniums and noted that from 2000-2001 to 2008-2009, the cash and investment balances increased by 267 per cent, from $1.9 billion to $7 billion. UN 116 - وفيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، قام المجلس بجدولة أرصدة البرنامج الإنمائي النقدية وما يعادلها على مدى خمس فترات من فترات السنتين ولاحظ أن أرصدة النقدية والاستثمارات ارتفعت بنسبة 267 في المائة من 1.9 بليون دولار إلى 7 بلايين دولار من الفترة 2000-2001 إلى الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus