"بجدول أعمال حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights agenda
        
    The Commission on Human Rights is becoming an instrument to exert political pressure on sovereign States through the manipulation of the human rights agenda. UN لقد أصبحت لجنة حقوق الإنسان أداة لممارسة الضغط السياسي على الدول ذات السيادة من خلال التلاعب بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    Concerns remained regarding safeguarding freedom of expression and the inclusion of matters unrelated to the human rights agenda and racism. UN وقالت إنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بضمان حرية التعبير وإدراج مسائل منبتة الصلة بجدول أعمال حقوق الإنسان والعنصرية.
    The biased focus on particular issues not relevant to the human rights agenda did not serve to advance the common struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ورأت أن التركيز المتحيّز على قضايا معيّنة غير متصلة بجدول أعمال حقوق الإنسان لا يفيد في الدفع قُدُماً بالنضال المشترك ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    6. Moving the human rights agenda forward requires the promotion of a social and economic environment conducive to respect for human dignity. UN 6 - يتطلب المضي قدما بجدول أعمال حقوق الإنسان تهيئة بيئة اجتماعية واقتصادية مواتية لاحترام الكرامة الإنسانية.
    The biased focus on particular issues not relevant to the human rights agenda did not serve to advance the common struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN والتركيز المتحيز على مسائل معينة لا صلة لها بجدول أعمال حقوق الإنسان أمر لا يخدم النهوض بالكفاح المشترك ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The issue of monuments and memorials, on which the draft resolution placed particular emphasis, was an internal matter for States and not relevant to the human rights agenda. UN وإن مسألة النُصب والاحتفالات التذكارية التي يركز عليها مشروع القرار مسألة داخلية للدول ولا علاقة لها بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    OHCHR has increased its staffing by 45 per cent, resulting in a significant expansion of its presence in the field, stronger thematic expertise and better ability to link up with other institutions to advance the human rights agenda. UN وزادت المفوضية ملاكها من الموظفين بنسبة 45 في المائة، مما زاد بدرجة كبيرة وجودها في الميدان، وعمق الخبرة المواضيعية، وعزز القدرة على التواصل مع مؤسسات أخرى من أجل النهوض بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    It was a matter of record that the Lord Chancellor, who had been one of the main architects of the Human Rights Act, took a personal and serious interest in the human rights agenda and that he was delighted to have responsibility within the Government. UN ومن المعروف أن وزير العدل الذي كان من المهندسين الرئيسيين لقانون حقوق الإنسان يهتم اهتماماً شخصياً وجاداً بجدول أعمال حقوق الإنسان وأنه مسرور لحمل هذه المسؤولية داخل الحكومة.
    The subjects of studies will be chosen to meet the needs of the Commission and the treaty bodies and to explore core issues on the human rights agenda at the beginning of the new century. UN وسيتم اختيار مواضيع الدراسات لتلبية احتياجات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقصي القضايا الرئيسية المدرجة بجدول أعمال حقوق الإنسان في بداية القرن الجديد.
    His Government's Administrative Order No. 249, commonly referred to as Human rights agenda 249, directed Government offices and agencies to strengthen the human rights dimension of their work. UN كما أن الأمر الإداري رقم 249 الصادر عن الحكومة، والمشار إليه عموماً بجدول أعمال حقوق الإنسان 249، يوجه مكاتب الحكومة ووكالاتها لتعزيز البُعد المتعلق بحقوق الإنسان في عملها.
    Protecting human rights and empowering people will be the main objectives of OHCHR as it takes the lead in moving the human rights agenda from rhetoric to reality. UN وستكون حماية حقوق الإنسان وتمكين الشعوب الهدفين الأساسين للمفوضية وهي تتولى قيادة عملية الانتقال بجدول أعمال حقوق الإنسان من الخطابة إلى التطبيق.
    Even though human rights are being enunciated, in discussions about the MDG approach there is no development approach to the human rights agenda. UN ورغم أن حقوق الإنسان معلن عنها، لم يكن هناك في المناقشات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أي نهج إنمائي يتعلق بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    OHCHR increased its staffing by 45 per cent, resulting in a significant expansion of its presence in the field, stronger thematic expertise and better ability to link up with other institutions to advance the human rights agenda. UN فقد عززت مفوضية حقوق الإنسان ملاك موظفيها بنسبة 45 في المائة، مما أدى إلى توسيع نطاق وجودها في الميدان بدرجة كبيرة، وعزز خبراتها المواضيعية وحسن قدرتها على التواصل مع مؤسسات أخرى من أجل النهوض بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    70. This report has argued that cultural essentialism, in its orientalist as well as occidentalist variations, are based on several myths that need to be challenged if we are to move forward in the international human rights agenda in general and the elimination of violence against women in particular. UN 70- وأكد هذا التقرير أن النمطية الثقافية، بشكليها الشرقي والغربي، تستند إلى أساطير عديدة يجب مواجهتها إذا أردنا أن نمضي قدماً بجدول أعمال حقوق الإنسان الدولية عامة وبالقضاء على العنف ضد المرأة خاصة.
    Romania commended Iraqi ratification of various human rights conventions and its invitation to Human Rights Council special procedures, and encouraged it to continue advancing the human rights agenda. UN ٥٩- وأثنت رومانيا على تصديق العراق على عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان وعلى توجيهه دعوة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وشجعته على مواصلة النهوض بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    47. OHCHR continued to advance the human rights agenda through research, policy-oriented analysis, capacity-building and human rights mainstreaming. UN 47 - وواصلت المفوضية النهوض بجدول أعمال حقوق الإنسان من خلال إجراء البحوث، والتحليل الموجه نحو السياسات، وبناء القدرات، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    On that occasion, the Special Rapporteur also emphasized that human rights defenders had advanced the human rights agenda and brought the principles of the Universal Declaration of Human Rights closer to reality in their societies, promoting equality, the rule of law and justice through their commitment and sacrifices. UN وأكد المقرر الخاص أيضا في تلك المناسبة على أن المدافعين عن حقوق الإنسان يدفعون بجدول أعمال حقوق الإنسان إلى الأمام ويجعلون مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أقرب إلى واقع مجتمعاتهم، فهم يعززون المساواة وسيادة القانون والعدالة بالتزامهم وتضحياتهم.
    22. But before we can continue to speculate about the future, it is necessary for the work carried out during the fifty-fourth session of the Sub-Commission to be brought to the attention of Governments and civil society so that the multilateral human rights agenda can advance further. UN 22- ولكن، قبل أن نتمكن من مواصلة استشراف بالمستقبل، لا بد من توجيه عناية الحكومات والمجتمع المدني إلى ما تم إنجازه من أعمال أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية، حتى يتسنى المضي قدما في النهوض بجدول أعمال حقوق الإنسان المتعدد.
    3. In the light of its broad mandate and recognizing its primary function as a “think-tank”, the Sub-Commission should have the possibility and the necessary conditions to enable it to deal with the major issues on the human rights agenda as it unfolds at the beginning of the next century, as requested by the Commission (see Bureau recommendation 12 (c)) and based on its own recommendations to the Commission. UN 3- في ضوء الولاية الواسعة للجنة الفرعية واعترافاً بوظيفتها الأولية بوصفها " فريق مفكر " ، ينبغي أن تتاح للجنة الفرعية الإمكانية والشروط اللازمة التي تسمح لها بمعالجة القضايا الرئيسية المدرجة بجدول أعمال حقوق الإنسان عندما تطرح في بداية القرن المقبل، وذلك تلبية لطلب اللجنة (انظر توصية المكتب 12(ج)) وبناء على نفس توصياتها إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus