That is happening it's happening all over the world now. | Open Subtitles | هذا ما يحدث إنه يحدث بجميع أنحاء العالم الآن. |
Crows died all over the world during the blackout. | Open Subtitles | الغربان ماتت بجميع أنحاء العالم أثناء فقدان الوعي. |
I heard that system is connected all over the world. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن النظام .مُتصل بجميع أنحاء العالم |
I mention only climate change and increased marine pollution, which threaten to have adverse and irreversible implications worldwide. | UN | واكتفي بذكر تغير المناخ وزيادة التلوث البحري اللذين يهددان بإلحاق أضرار لا يمكن عكسها بجميع أنحاء العالم. |
Now I run a team of geniuses, tackling worldwide threats only we can solve. | Open Subtitles | أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها. |
We are poised to establish field connectivity so that we can use IMIS for the Organization's operations around the globe. | UN | ونحن نستعد لإقامة الربط الميداني حتى نستطيع استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات المنظمة بجميع أنحاء العالم. |
The grants provided by the Fund, though small in terms of amount and mostly serving as seed money, have proved to be invaluable as a catalyst and have enabled the initiation of concrete activities of direct and long-term benefit to families in all parts of the world, mostly at the local level. | UN | وكانت المنح المقدمة من الصندوق ضئيلة المقدار ولم تكن تستخدم في الغالب إلا كأموال أصلية، ومع هذا فقد ثبت أنها بالغة اﻷهمية بوصفها عاملا حفازا وباعتبارها تتيح الشروع في أنشطة ملموسة تعود بالنفع على اﻷسر، في المدى القصير والمدى الطويل، بجميع أنحاء العالم ولا سيما على الصعيد المحلي. |
In movie houses all over the world, in the eyes and hearts of my kids and other kids, and mothers and fathers for generations to come, | Open Subtitles | وسيستمر العرض بجميع أنحاء العالم و سيبقّ بأعين وقلوب أطفالي وأطفال آخرين وأمهاتهم، وآبائهم للأجيال قادمة |
The story of the coup was in the news all over the world! | Open Subtitles | قصة الإنقلاب كانت في الأخبار بجميع أنحاء العالم |
He was able to rally churches from all over the world to pray for me simply by faxing them. | Open Subtitles | كانقادرعلىحشد الكنائس بجميع أنحاء العالم للصلاة من أجلى ببساطةبإرسالفاكسلهم |
I'm sending samples to medical experts all over the world. | Open Subtitles | أبعث بالعينات الطبية إلى الخبراء بجميع أنحاء العالم. |
You travel all over the world to avoid the inevitable. | Open Subtitles | أنتَ تسافر بجميع أنحاء العالم لتتفادى أمراً لا مفرّ منه |
They're hooked up to communication satellites all over the world. | Open Subtitles | لدينا ستالايت للإتصال بجميع أنحاء العالم |
They got people all over the world that is working hard, and y'all young thugs gonna come try to take money from somebody. | Open Subtitles | هناك أناس بجميع أنحاء العالم يعملون بقوة وأنتم الشباب تأتون وتحاولون أخذ أموالهم |
I met them again later all over the world, but one detail was different. | Open Subtitles | التقيت بهم مرة أخرى بجميع أنحاء العالم ولكن هناك أمر واحد مختلف |
We'd actually seen infections of STUXnet all over the world, in the U.S., Australia, in the U.K., in France, Germany, all over Europe. | Open Subtitles | في الحقيقة، إكتشفنا "إنتشار "ستكس نت بجميع أنحاء العالم الولايات المتحدة، أستراليا في المملكة المتحدة، فرنسا ألمانيا .. |
Now I run a team of geniuses, tackling worldwide threats only we can solve. | Open Subtitles | أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها. |
Now I run a team of geniuses, tackling worldwide threats only we can solve. | Open Subtitles | أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها. |
Now I run a team of geniuses, tackling worldwide threats only we can solve. | Open Subtitles | أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها. |
Yet, migration can be an essential component of development and prosperity in countries of destination, transit and origin in all regions of the world, and migrant labour continues to be vital, and in demand, in most countries around the globe. | UN | ومع هذا، فإن الهجرة يمكن أن تكون عنصرا أساسيا في تنمية وازدهار بلدان المقصد والعبور والمنشأ في كافة مناطق العالم، وما زالت اليد العاملة المهاجرة أساسية ومطلوبة في معظم البلدان بجميع أنحاء العالم. |
Finally, I wish to take this opportunity to thank Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for improving the coordination of the United Nations humanitarian and disaster relief assistance in areas around the globe. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، على تحسينه لتنسيق المساعدة الإنسانية و الإغاثة اللتين تقدمهما الأمم المتحدة في حالات الطوارئ في مناطق بجميع أنحاء العالم. |
APDIP will result in expanded access to information and data on SHD themes for large numbers, by linking programme country Governments and development partners to the global electronic information infrastructure, thus permitting access to a vast array of development information and facilitating their communication with all parts of the world. | UN | وسوف يسفر برنامج المعلومات اﻹنمائية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن التوسع في الوصول إلى المعلومات والبيانات عن التنمية البشرية المستدامة بالنسبة ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص عن طريق ربط الحكومات والشركاء اﻹنمائيين لﻷقطار المشمولة بالبرنامج بالهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات الالكترونية؛ ما يتيح الوصول إلى أنساق متسعة من المعلومات اﻹنمائية وتسهيل اتصالها بجميع أنحاء العالم. |