"بجميع الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all crimes
        
    • all offences
        
    • all the offences
        
    • all of the crimes
        
    3. April 2009 saw the introduction of a new Criminal Code in Burundi which abolished the death penalty for all crimes. UN 3- شهد شهر نيسان/أبريل 2009 تطبيق قانون جنائي جديد في بوروندي أُلغيِت بمقتضاه عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    In 2005, Liberia and Mexico abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 2005، ألغت ليبيريا والمكسيك عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    A list of all crimes that currently carry the death penalty; UN قائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام؛
    It is not satisfied that, in the time available, it has been able to compile a comprehensive list of all offences. UN وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم.
    The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention. UN كما أنَّه لا يمكن دائماً إسقاط الأهلية فيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    FBI has primary jurisdiction for all crimes in which state borders have been crossed. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي يختص بصورة رئيسية بجميع الجرائم التي تتم خارج حدود الدولة
    The Argentine Republic supports the speedy passing of judgement with regard to all crimes against the norms of humanitarian law committed in the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتؤيد جمهورية اﻷرجنتين اﻹسراع فــي إصدار اﻷحكام فيما يتصل بجميع الجرائم التي اقترفت ضــد معايير القانون اﻹنساني فــي أراضي البوسنة والهرسك.
    The Committee also recommends that the State party provide in its next periodic report information on statistics for all crimes under the Optional Protocol. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الإحصاءات الخاصة بجميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    A. Countries which have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم
    A. Countries which have abolished the death penalty for all crimes 4 - 5 4 UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم 4-5 4
    A. Countries which have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم
    Moreover, the principle of complementarity should apply with respect to all crimes within the Court’s jurisdiction. UN وعلاوة على ذلك فان مبدأ التكامل ينبغي أن ينطبق فيما يتعلق بجميع الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة .
    In this regard, the Special Rapporteur also asked for a list of all crimes currently carrying the death penalty, as this would allow him to compare the present situation with the changes proposed in the study. UN وفي هذا الصدد، طلب المقرر الخاص أيضاً تزويده بقائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام، إذ إن هذا سيمكنه من إجراء مقارنة بين الحالة الراهنة والتغييرات المقترحة في الدراسة.
    " A list of all crimes that currently carry the death penalty; UN " قائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حاليا بعقوبة الإعدام؛
    Article 1 should not contain an exhaustive list of all crimes against the peace and security of mankind, but the draft Code must provide a specific definition of the concept. UN وينبغي ألا تحتوي المادة ١ على قائمة مستنفدة بجميع الجرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، ولكن يتعين أن يشمل مشروع المدونة تعريفا محددا للمفهوم.
    A. Countries which have abolished the death penalty for all crimes 3 - 4 3 UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم 3-4 3
    It recognizes all offences as extraditable offences that meet the requirements of dual criminality and have a minimum sanction of 1 year of imprisonment. UN فإسبانيا تعترف بجميع الجرائم باعتبارها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها عندما تستوفي شروط ازدواجية التجريم وتكون عقوبتها الدنيا السَّجن لمدة سنة.
    Does Latvian legislation ensure that claims of political motivation are not recognised as grounds for refusing requests for the extradiction of alleged terrorists in respect of all offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism? UN هل تكفل تشريعات لاتفيا عدم الاعتراف بالادعاءات التي تقول بوجود بواعث سياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين فيما يتعلق بجميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب؟
    312. The Special Rapporteur welcomes the passing, in August 1996, by the Parliament, of a bill abolishing the death penalty for all offences in Mauritius. UN ٢١٣ - يرحﱢب المقرر الخاص باعتماد البرلمان في آب/أغسطس ٦٩٩١ مشروع قانون يلغي عقوبة الاعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم في موريشيوس.
    The Committee is concerned that the State party's legislation in England and Wales does not establish extraterritorial jurisdiction for all the offences referred to in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol. UN ٣٤- يساور اللجنة القلق لأن تشريعات إنكلترا وويلز لا تسمح صراحة بامتداد ولايتها القضائية خارج أراضيها فيما يتصل بجميع الجرائم المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 4 في البروتوكول الاختياري.
    Recalling that article 6 of the Covenant limits the circumstances under which the death penalty may be imposed, it recommends that the Government include in its next report a list of all of the crimes that, when tried, may result in the imposition of the death penalty. UN وهي إذ تذكر بأن المادة ٦ من العهد تحد من الظروف التي يمكن أن تؤدي الى فرض عقوبة الاعدام، فهي توصي الحكومة بتضمين تقريرها القادم قائمة بجميع الجرائم التي يمكن أن تؤدي المحاكمة عليها الى فرض عقوبة الاعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus