"بجميع الدول أن تحترم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States to respect
        
    • all States to protect
        
    The Council calls on all States to respect the sovereignty and territorial integrity of neighbouring States in accordance with their obligations under the United Nations Charter. UN ويهيب المجلس بجميع الدول أن تحترم سيادة الدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية، وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. Calls upon all States to respect, protect and promote all human rights on the basis of equality while combating the epidemic on the ground; UN 2- يهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان كافة وأن تحميها وتعززها على أساس المساواة أثناء مكافحة الوباء على أرض الواقع؛
    2. Calls upon all States to respect, protect and promote all human rights on the basis of equality while combating the epidemic on the ground; UN 2- يهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان كافة وأن تحميها وتعززها على أساس المساواة أثناء مكافحة الوباء على أرض الواقع؛
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له؛
    24. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 24 - تهيب بجميع الدول أن تحترم ميراث الأيتام وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    " 17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات من 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    In the resolution, which was co-sponsored by 57 Member States, the Assembly affirmed that the rights held by people offline must also be protected online, and called upon all States to respect and protect the right to privacy in digital communication. UN وأكدت الجمعية في هذا القرار، الذي اشتركت في تقديمه 57 دولة عضواً، أن حقوق الأشخاص خارج الفضاء الإلكتروني يجب أن تحظى بالحماية أيضاً في الفضاء الإلكتروني، وأهابت بجميع الدول أن تحترم وتحمي الحق في الخصوصية في الاتصالات الرقمية.
    In the resolution, the General Assembly calls upon all States to respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, and requests States to provide the Secretary-General with information in that regard. UN وفي هذا القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وتطلب إلى الدول أن تزود الأمين العام بمعلومات في هذا الشأن.
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    " 1. Calls upon all States to respect and protect all human rights and to fulfil commitments, including recognizing ethnic and cultural diversity as essential preconditions for a meaningful dialogue of civilizations, sustainable development and a just and equitable social order; UN " 1- تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان وتحميها كافة، وأن تفي بالتزاماتها، بما في ذلك الاعتراف بالتنوع العرقي والثقافي بوصفهما شرطين أساسيين لا بد منهما من أجل إقامة حوار هادف بين الحضارات وإيجاد تنمية مستدامة ونظام اجتماعي عادل ومنصف؛
    9. Calls upon all States to respect the human rights and the inherent dignity of migrants and to put an end to arbitrary arrest and detention and, where necessary, to review detention periods in order to avoid excessive detention of irregular migrants, and to adopt, where applicable, alternative measures to detention; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان والكرامة الأصيلة للمهاجرين، وأن تضع حدا للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وأن تعيد النظر، حسب الاقتضاء، في فترات الاحتجاز تفاديا لاحتجاز المهاجرين غير القانونيين لفترات طويلة للغاية، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير بديلة للاحتجاز؛
    9. Calls upon all States to respect the human rights and the inherent dignity of migrants and to put an end to arbitrary arrest and detention and, where necessary, to review detention periods in order to avoid excessive detention of irregular migrants, and to adopt, where applicable, alternative measures to their detention; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الإنسان والكرامة الأصيلة للمهاجرين، وأن تضع حدا للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وأن تجري، حسب الاقتضاء، استعراضا لفترات الاحتجاز تفادياً لاحتجاز المهاجرين غير القانونيين لفترات مفرطة الطول، وأن تعتمد، عند الاقتضاء، تدابير بديلة لاحتجازهم؛
    20. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 20 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأن تحميها؛
    19. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 19 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأن تحميها؛
    " 46. Also calls upon all States to respect, protect and fulfil the rights of children in emergency situations, including natural disasters, in particular their right to food, safe drinking water and sanitation, education, emergency health care, family reunification, protection and trauma relief. UN " 46 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    48. Also calls upon all States to respect, protect and fulfil the rights of children in emergency situations, including natural disasters, in particular their right to food, safe drinking water and sanitation, education, emergency health care, family reunification, protection and trauma relief; UN 48 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    " 20. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 20 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأن تحميها؛
    20. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 20 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأن تحميها؛
    " 28. Reaffirms paragraphs 49 to 57 of its resolution 68/147, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 28 - تعيد تأكيد الفقرات 49 إلى 57 من قرارها 68/147، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    " 26. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN ' ' 26 - تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus