"بجميع الدول الأعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States Members of the
        
    • all Member States in
        
    • all Member States of the
        
    (iii) Review the matrices for all States Members of the United Nations by the end of the twelfth programme of work. UN ' 3` استعراض المصفوفات المتعلقة بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بحلول نهاية برنامج العمل الثاني عشر.
    Call upon all States Members of the Committee to contribute significantly to the effective implementation of AFISM-CAR, in particular by providing the required personnel and logistical support; UN نهيب بجميع الدول الأعضاء في اللجنة أن تسهم إسهاماً مجدياً في التفعيل العملي لبعثة الدعم الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما من خلال توفير ما يلزم من موارد بشرية ودعم لوجستي؛
    The EU member States are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره. وهي تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    The Committee has contacted all Member States in this regard. UN وقد اتصلت اللجنة بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    We pay tribute to all Member States of the Caribbean Community as well as to the member States of the African Group for their key role in the promotion of this initiative. UN إننا نشيد بجميع الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على دورها الرئيسي في تعزيز هذه المبادرة.
    3. Calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion; UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية على النحو المذكور في الفتوى؛
    On this occasion, Japan calls upon all States Members of the Agency to give the highest priority to maximizing common interest and addressing challenges through constructive cooperation. UN وفي هذه المناسبة تهيب اليابان بجميع الدول الأعضاء في الوكالة أن تعطي أعلى أولوية لخدمة المصلحة المشتركة إلى الحد الأقصى ومواجهة التحديات عن طريق التعاون البناء.
    We call upon all States Members of the United Nations to display the political will and flexibility, consistent with the relevant guidelines adopted by the General Assembly, necessary to achieve agreement as soon as possible. UN إننا نهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إظهار الإرادة السياسية والمرونة المتسقة مع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة، واللازمة لتحقيق الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    3. Calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion; UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية على النحو المذكور في الفتوى؛
    10. The member States of the European Union are committed to the effective functioning of the Register and its further development and call upon all States Members of the United Nations to provide the data and information requested. UN 10 - والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالتشغيل الفعال للسجل وبزيادة تطويره وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    Oceans and sustainable fisheries are fundamental to the well-being of the Pacific region, and, on behalf of the members of the Pacific Islands Forum represented here in New York, I call on all States Members of the United Nations to work with us to ensure the survival of our oceans and their living resources for future generations. UN إن المحيطات ومصائد الأسماك المستدامة أساسية لرفاه منطقة المحيط الهادئ، وبالنيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ الممثلين هنا في نيويورك، أهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة العمل معنا لضمان المحافظة على محيطاتنا وما تحتويه من موارد للعيش من أجل الأجيال المقبلة.
    11. Also notes the growing expectations of the international community that progress will continue to be made on nuclear disarmament, expresses support for current and future efforts in this area, and calls upon all States Members of the United Nations to make an active contribution to the disarmament process. UN 11 - تلاحظ أيضا تزايد تطلعات المجتمع الدولي إلى مواصلة إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وتعرب عن تأييدها للجهود التي تبذل حاليا وفي المستقبل في هذا المجال، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تسهم إسهاما نشطا في عملية نزع السلاح.
    Palestine hereby calls upon all States Members of the United Nations to meet these legal obligations with regard to the potential involvement of its nationals in international crimes relating to Israel's occupation of Palestine, including the ongoing Israeli offensive in the Gaza Strip, by: UN وتهيـب فلسطين بهذا بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تفـي بالالتزامات القانونية المتعلقة بالمشاركة المحتملة لأشخاص من رعاياها في جرائم دولية تتعلق باحتلال إسرائيل لفلسطين، بما في ذلك الحملة الإسرائيلية الجارية في قطاع غـزة، وذلك بواسطة ما يلي:
    all States Members of the United Nations are encouraged to submit data promptly to the Register, including " nil " reports. UN وتهيب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم بيانات للسجل مباشرة، بما في ذلك التقارير " التي تفيد بعدم وجود ما يبلغ عنه " .
    29. The draft version of the Manual of the Fifth Revision of the Classification by Broad Economic Categories was sent, within the framework of a global consultation process, in June 2014, to the statistical offices of all States Members of the United Nations. UN ٢٩ - وتم في حزيران/يونيه 2014 توزيع مشروع دليل النسخة المنقّحة الخامسة للتصنيف حسب الفئات الاقتصادية الواسعة على المكاتب الإحصائية بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكان ذلك في إطار عملية تشاور عالمية.
    10. Calls upon all States Members of the United Nations to assist the commission of inquiry in its mission by providing the support necessary for it to achieve its objectives, including, but not limited to, Member States calling upon the Syrian authorities to grant the commission the access required to conduct its work; UN 10- يهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تساعد لجنة التحقيق في مهمتها بمنحها الدعم الضروري لتحقيق أهدافها، بوسائل تشمل على سبيل الذكر لا الحصر مناشدة الدول الأعضاء للسلطات السورية أن تتيح للجنة إمكانية الوصول اللازمة للقيام بعملها؛
    10. Calls upon all States Members of the United Nations to assist the commission of inquiry in its mission by providing the support necessary for it to achieve its objectives, including, but not limited to, Member States calling upon the Syrian authorities to grant the commission the access required to conduct its work; UN 10- يهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تساعد لجنة التحقيق في مهمتها بمنحها الدعم الضروري لتحقيق أهدافها بوسائل تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، مناشدة الدول الأعضاء السلطات السورية أن تسمح للجنة بالدخول إلى أراضيها لكي تقوم بعملها؛
    The Consultative Committee encourages UNIFEM to reach out to all Member States in this respect. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الصندوق على توسيع نطاق اتصاله بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    80. Calls upon all Member States in this regard to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; UN 80 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛
    I call upon all Member States in the region to increase collaboration through existing regional mechanisms, such as the Mechanism and the Joint Intelligence Fusion Cell, as well through joint bilateral commissions. UN وإنني أهيب بجميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى زيادة التعاون فيما بينها، بالاستفادة من الآليات الإقليمية القائمة، كالآلية المشتركة الموسعة للتحقق، والخلية المشتركة لتجميع المعلومات الاستخباراتية، والاستفادة كذلك من اللجان الثنائية المشتركة.
    2. The Secretariat contacted all Member States of the United Nations and observers and 31 United Nations entities. UN 2 - واتصلت الأمانة العامة بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وبالمراقبين، و بــ 31 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus