"بجميع مراكز العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • all duty stations
        
    The Committee was provided with statistics on vacancy rates at all duty stations. UN وزُودت اللجنة بإحصاءات عن معدل الشواغر بجميع مراكز العمل.
    Executive officers in all duty stations were also instructed to provide new consultants and individual contractors with a text of the bulletin. UN كذلك صدرت تعليمات للموظفين التنفيذيين بجميع مراكز العمل بتزويد الجدد من الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد بنص للنشرة.
    Provide online information resources to language staff at Headquarters and conference services staff at all duty stations. UN توفير موارد معلومات على الشبكة لجميع موظفي اللغات في المقر وفي جميع أقسام خدمات المؤتمرات بجميع مراكز العمل.
    A net decrease of $5.0 million reflects adjustments to the common staff cost rates for all duty stations. UN ويمثل النقصان الصافي وقدره خمسة ملايين دولار التعديلات التي أدخلت على معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    A net increase of $8,464,900 reflects adjustments to the common staff cost rates for all duty stations. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 900 464 8 دولار التعديلات التي أدخلت على معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    Consequently, the total net requirements arising from adjustments for inflation related to Professional posts across all duty stations amount to $43,897,000. UN ونتيجة لذلك، يصل مجموع الاحتياجات الصافية الناشئة عن التسويات للتضخم المتصلة بوظائف الفئة الفنية بجميع مراكز العمل إلى مبلغ 000 897 43 دولار.
    A net increase of $14.2 million relating to adjustments to the rates of common staff costs with respect to all duty stations is anticipated. UN ومن المتوقع حدوث زيادة صافية بمبلغ 14.2 مليون دولار في تسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    Create communities of staff across the Department and conference services at all duty stations using web-based community-building and collaboration tools. UN وإنشاء مجتمع للموظفين في كل قسم من أقسام الإدارة وخدمات المؤتمرات بجميع مراكز العمل بالاستعانة بأدوات بناء المجتمع والتعاون القائمة على شبكة الانترنيت.
    Establish global conference management database to support real-time access to data of all duty stations and efficient management of conference services. UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية لإدارة المؤتمرات بغرض دعم الوصول إلى المعلومات بجميع مراكز العمل في الوقت الحقيقي وكذلك للإدارة الكفؤة لخدمات المؤتمرات.
    e-Meets was introduced globally at all duty stations during 2006; system standardized throughout, employing best practices, addressing individual duty station requirements. UN أدخل النظام المحوسب للاجتماعات عالميا بجميع مراكز العمل خلال عام 2006؛ وتم توحيد النظام بكامله باستخدام أفضل الممارسات وتلبية احتياجات مراكز العمل في هذا الشأن.
    Lastly, the Committee had noted the information provided on the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations and welcomed the measures proposed in that regard. UN وختاما، لاحظت اللجنة المعلومات المقدمة بشأن تأثير تعيين المترجمين الفوريين المستقلين على نوعية الترجمة الفورية بجميع مراكز العمل ورحبت بالتدابير المقترحة في هذا الشأن.
    Objective of the Organization: To enhance the protection of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities at all duty stations. UN هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل
    It stresses that there are significant challenges ahead for the full and effective implementation of policy owing to the large number of staff, and the fact that there are at least 23 occupational groups, not all of which are replicated in all duty stations. UN ويؤكد التقرير أن هناك تحديات معتبرة أمام لتـنـفيذ التام الفعال لسياسة التنقل نظرا لكبر عدد الموظفين ولوجود ما لا يقل عن 23 مجموعة مهنية ليست جميعها متوافرة بجميع مراكز العمل.
    C. Impact of freelance recruitment on quality of interpretation at all duty stations UN جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية بجميع مراكز العمل
    Objective of the Organization: To enhance the protection of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities at all duty stations. UN هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل.
    Total requirements due to adjustments for inflation related to Professional posts across all duty stations amount to $6,123,300. UN ويصل مجموع الاحتياجات الناجمة عن التسويات للتضخم المتصلة بوظائف الفئة الفنية بجميع مراكز العمل إلى مبلغ 300 123 6 دولار.
    A net decrease of $4.3 million relating to adjustments to the rates of common staff costs with respect to all duty stations is anticipated. UN ومن المنتظر حدوث نقصان صاف بمبلغ 4.3 مليون دولار في تسويات معدلات التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بجميع مراكز العمل.
    Objective of the Organization: to enhance the protection of staff members of the United Nations system, associated personnel, eligible dependants and facilities at all duty stations UN هدف المنظمة: تعزيز حماية موظفي منظومة الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، ومعاليهم المستحقين، ومرافقها بجميع مراكز العمل
    In section V, paragraph 14, the General Assembly noted the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General in response to the request to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, and looked forward to receiving the indicators for all duty stations beginning in 2008. UN وفي الفقرة 14 من الجزء خامسا، أحاطت الجمعية العامة علما بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل منظومة العمل بأكملها، وتطلعت إلى تلقي المؤشرات المتعلقة بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008.
    In section V, paragraph 14, of the same resolution, the Assembly noted the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General in response to the request to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, and looked forward to receiving the indicators for all duty stations beginning in 2008. UN وفي الفقرة 14 من الجزء خامسا من القرار نفسه، أحاطت الجمعية علما بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل منظومة العمل بأكملها، وتطلعت إلى تلقي مؤشرات تتعلق بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus