"بجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • sex of
        
    • the sex
        
    • gender of
        
    • race
        
    • blowjobs
        
    • s sex
        
    • the gender
        
    The available statistics do not distinguish the sex of victims of crimes and other offences recorded by the police forces. Attacks against the person UN ومن الملاحظ ان البيانات المتوفرة لا تتضمن أي تمييز يتعلق بجنس ضحية الجريمة، وتنظم الجرائم تبعا لتسجيلها من جانب قوات حفظ النظام.
    When giving advice and guidance to customers, the office always takes into account the sex of the customer and the possibility for any multiple discrimination. UN عند إسداء النصح والإرشاد إلى العملاء، يأخذ المكتب دائما في الحسبان بجنس العميل وإمكان حدوث تمييز مضاعف.
    These figures represent a 12 per cent increase compared with the previous year, when the total number of reported cases was 21,153, although the trend as regards the sex of the victims was the same for the 2 periods. UN وتمثل هذه الأرقام زيادة بنسبة 12 في المائة مقارنة بالسنة السابقة، عندما بلغ عدد الحالات المبلغ عنها 153 21، رغم أن الاتجاه فيما يتعلق بجنس الضحايا لم يتغير خلال الفترتين.
    A working group will be appointed to examine the need to amend the Act on Legal Recognition of the gender of Transsexuals. UN وسيُعيَّن فريق عامل للنظر في الحاجة إلى تعديل القانون المتعلق بالاعتراف القانوني بجنس المتحولين جنسياً.
    Charles is confident that at first contact, we will meet an intelligent race of predators, predators that most likely developed a war-like culture just like ours. Open Subtitles لذا هم مُلْزَمُونَ أن يكونوا مفترسون بشكل ما. تشارلز واثق أنه في أول اتصال, سوف نلتقي بجنس ذكي من المفترسين,
    You're saying our mouths evolved to give blowjobs? Open Subtitles أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟
    The Danish Agency for Science, Technology and Innovation's statistical information includes a survey of the applicants' sex compared to the sex of successful applicants who receive a grant from the research councils. UN وتشمل المعلومات الإحصائية للوكالة الدانمركية للعلم والتكنولوجيا والابتكار مسحا يبين جنس مقدمي الطلبات مقارنة بجنس الناجحين منهم الذين يحصلون على منحة من مجالس البحوث.
    187. The Code does not have any prohibitions or limits related to the sex of persons who marry. UN ١٨٧ - ولا يتضمن القانون أي محظورات أو حدود تتعلق بجنس الشخص الذي سيتزوج.
    There is no precise data concerning the number of these procedures performed in Montenegro annually, the reasons for performing them, results with regard to the sex of the foetus, or outcomes of such pregnancies. UN وليس هناك بيانات دقيقة بخصوص عدد هذه العمليات في الجبل الأسود سنوياً، أو سبب القيام بها، أو النتائج المتعلقة بجنس الجنين، أو نواتج حالات الحمل تلك.
    The doctor's report shall be dispatched to the birth registry office not later than on the day the mother is discharged from the hospital, and it must contain the day, month, year and the place of the child's birth, and where it involves multiple childbirth, also the time order of the birth, and the information on sex of the child. UN ويرسل تقرير الطبيب إلى مكتب سجلات المواليد في موعد لا يتجاوز اليوم الذي أخرجت فيه الأم من المستشفى، ويجب أن يحتوي على اليوم، والشهر، والسنة، ومكان ميلاد الطفل، وإذا كان الأمر يتعلق بولادة أطفال متعددين، يحتوي أيضا على الترتيب الزمني للولادة والمعلومات المتعلقة بجنس الطفل.
    The State party explains, on the one hand, that the group of nonjustices, the counterpart to the group of justices, is a distinct group whose members must all have 10 years' experience; and on the other, that within the groups of justices and nonjustices, the rules relating to the sex of candidates are reasonable and justified by the legitimate ends sought by those rules. UN وتوضح الدولة الطرف من جهة أن فئة غير القضاة، المقابلة لفئة القضاة، هي فئة متميزة يجب أن تكون لجميع أعضائها خبرة 10 سنوات، وأن القواعد المتعلقة بجنس المرشحين داخل فئتي القضاة وغير القضاة هي من جهة أخرى قواعد معقولة تبررها الأهداف المشروعة التي تنشدها تلك القواعد.
    The same human rights approach, however, recognizes that vulnerability is not a given attribute explainable by the sex of a person, but that vulnerability is a social construct. UN غير أن هذا النهج يعترف بأن الضعف ليس سمةً محدَّدة يمكن تفسيرها بجنس الشخص، وإنما هو تصوُّر اجتماعي().
    With regard to the gender of principal caregivers, the number of women was larger than that of men, whereby women made up 79.1% and men made up 20.9% in 2003. UN وفيما يتعلق بجنس مقدم الرعاية الرئيسي فإن عدد النساء أكبر من عدد الرجال حيث شكلت النساء 79.1 في المائة والرجال 20.9 في المائة في عام 2003.
    Thus, while the laws on the judiciary contained no stipulations regarding the gender of judges or procurators, in practice women did not perform those functions. UN فعلى الرغم من عدم تضمن القوانين المتعلقة بالسلطة القضائية أي نص يتعلق بجنس القضاة أو وكلاء النيابة، فإن المرأة لا تؤدي عمليا مثل هذه الوظائف.
    Judgements of Beninese courts, viz., sentences of imprisonment, fines or damages with interest, do not depend on the gender of the accused. UN والأحكام الصادرة عن السلطات القضائية ببنن، وهي أحكام الإدانة بالسجن أو الغرامة أو التعويض، لا علاقة لها بجنس من تجري مقاضاته.
    So they can wipe us out and replace us with a master race of hybrid freaks. Open Subtitles لذا من الممكن أن يبيدونا ويستبدلوننا بجنس متقن من المهوسين الهجائن.
    I couldn't get hired to give away free blowjobs at a bus station. Open Subtitles انا لا اقدر ان اتوظف كي اتبرع بجنس مجاني في محطة الحافلات
    The law does not differentiate in relation to successor's sex so that there is an opportunity for a male successor to do the same. UN ولا يفرق القانون فيما يتعلق بجنس الوارث، فتتاح للوارث الذكر الفرصة أن يعمل نفس الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus