They called for a joint effort between DOS and UNFPA management to address the issue of the low number of evaluation reports. | UN | وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم. |
A plant for treating liquid low-level wastes in the Arctic is being built in a joint effort between Norway, the United States and Russia. | UN | ويجري بناء مصنع لمعالجة النفايات المنخفضة اﻹشعاع في القطب الشمالي بجهد مشترك بين النرويج والولايات المتحدة وروسيا. |
The report had been a joint effort of the Government and the Women's Issues Network (WIN), a Belizean non-governmental organization. | UN | وقد أعد التقرير الموحد بجهد مشترك من الحكومة وشبكة قضايا المرأة، وهي منظمة بليزية غير حكومية. |
This programme was developed by joint efforts of governmental and public organizations. | UN | وقد وضع هذا البرنامج بجهد مشترك بين المنظمات الحكومية والعامة. |
They called for a joint effort between DOS and UNFPA management to address the issue of the low number of evaluation reports. | UN | وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم. |
The most pressing problems in the field of education in developing countries need to be addressed in a joint effort. | UN | وأكثر المشاكل إلحاحا في مجال التعليم بالبلدان النامية يتعين التصدي لها بجهد مشترك. |
Clearly, reform must be a joint effort or it will not come about. | UN | ومن الواضح أن اﻹصلاح ينبغي القيام به بجهد مشترك وإلا فإنه لن يتحقق. |
Since the draft resolution has been developed in a joint effort by the delegations of Romania and Germany, I would like very much very to thank the delegation of Romania for its close cooperation. | UN | ونظرا ﻷن مشروع القرار قد أعد بجهد مشترك من وفدي رومانيا وألمانيا أود أن أشكر وفد رومانيا على تعاونه الوثيق. |
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible. | UN | ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع. |
We need to work together to rebalance power relations for justice and human rights by a joint effort by Governments, civil society and religious groups. | UN | إننا بحاجة إلى العمل معاً لإعادة التوازن إلى علاقات القوة من أجل العدالة وحقوق الإنسان، وذلك بجهد مشترك تبذله الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية. |
In November 2007, the United Nations and the Organization of the Islamic Conference undertook a joint effort to further the fight against terrorism. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اضطلعت الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بجهد مشترك لتعزيز محاربة الإرهاب. |
Like the two earlier conferences, it had been a joint effort by Russia and the Netherlands and represented a fine example of effective cooperation, as document A/54/381 demonstrated. An important contribution had also been made by the “Friends of 1999”. | UN | وعلى غرار المؤتمرين السابقين، عُقدت هذه الاجتماعات بجهد مشترك قامت به روسيا وهولندا وضرب مثلا طيبا للتعاون الفعال، على نحو ما ظهر من الوثيقة A/54/381 وقدم أيضا " أصدقاء عام ١٩٩٩ " إسهاما هاما في ذلك. |
That means that, for the reform exercise to cease being sterile, the permanent members of the Security Council need to make a joint effort to arrive at a basic level of agreement as to what they consider to be viable Council reform. | UN | ومعنى ذلك أنه كي تكف عملية الإصلاح عن أن تكون عملية عقيمة، ينبغي أن يقوم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن بجهد مشترك للتوصل إلى مستوى أساسي من الاتفاق على ما يعتبرونه إصلاحا للمجلس قابلا للبقاء. |
Since the draft resolution has been developed in a joint effort by the delegations of Romania and Germany, I would like to express my sincere gratitude and appreciation to the delegation of Romania for its close and effective cooperation. | UN | ونظرا ﻷن مشروع القرار أعــد بجهد مشترك مـن وفدي رومانيا وألمانيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا على تعاونه الوثيق والفعال. |
It would seem especially appropriate, therefore, for a joint effort to be made by the OSCE and the United Nations in regard to ratification of the six core United Nations treaties. | UN | ولذلك قد يبدو من الملائم بخاصة أن تقوم هذه المنظمة واﻷمم المتحدة بجهد مشترك بشأن التصديق على معاهدات اﻷمم المتحدة الرئيسية الست. |
To improve future monitoring arrangements, the Department for Development Support and Management Services proposed the outline for an environmental management plan to be developed in a joint effort by the Government, the University of Guyana, national environmental consultants and external advisers. | UN | ولتحسين ترتيبات الرصد المقبلة، اقترحت اﻹدارة مخططا إجماليا لخطة إدارة بيئية يتعين وضعها بجهد مشترك بين الحكومة وجامعة غيانا والخبراء الاستشاريين الوطنيين المعنيين بالبيئة ومستشارين خارجيين. |
2. Russia and Kazakhstan, on the basis of their own interests, are contributing their joint efforts towards achieving a reliable guarantee of each other's unity, territorial integrity, sovereignty and independence, and will take steps to curb any manifestations of separatism. | UN | ٢ - إن روسيا وكازاخستان مهتمتان بالقيام بجهد مشترك موجه نحو التأمين المنشود لوحدة أحدهما اﻵخر وسلامته اﻹقليمية وسيادته، واستقلاله وسيتخذان التدابير الرامية إلى قطع الطريق على جميع مظاهر الانفصال. |
The civilizations of Egypt, the Islamic Republic of Iran, Greece and ancient Italy developed between the third and first millennia B.C. as constructions realized by the joint efforts of many different peoples, which, often through interaction, contributed to humanity’s progress. | UN | وقد نمت حضارات مصر وإيران واليونان وإيطاليا القديمة فيما بين اﻷلفيتين الثالثة واﻷولى قبل الميلاد، بعد أن أسهمت أعمال التشييد التي تحققت بجهد مشترك من شتى الشعوب، عن طريق التفاعل غالبا، في تقدم اﻹنسان. |
6. Requests the Secretary-General to make immediate contacts with regional organizations to make joint efforts in the Security Council and with the Secretary-General of the United Nations to end the crisis, and to submit his report thereon to the twenty-sixth session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | ٦ - يدعو اﻷمين العام للمبادرة بإجراء الاتصالات الفورية مع المنظمات اﻹقليمية للقيام بجهد مشترك لدى مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل إنهاء اﻷزمة، وتقديم تقريره بهذا الشأن إلى المؤتمر اﻹسلامي السادس والعشرين لوزراء الخارجية. |
We strongly support the verification of political rights now under way by the joint effort of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the Afghan Independent Human Rights Commission. | UN | ونؤيد بشدة حملة التحقق من الحقوق السياسية المستمرة الآن بجهد مشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان. |