"بجهود حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts of the Government
        
    • efforts made by the Government
        
    • efforts by the Government
        
    • the Government's efforts
        
    • efforts taken by the Government
        
    • by the Government of
        
    She commended the efforts of the Government of the Maldives to guarantee adequate housing for all. UN وترحب بجهود حكومة ملديف لضمان سكن ملائم للجميع.
    Algeria welcomed the efforts of the Government of Luxembourg to adapt and improve its policy on immigration. UN ورحبت الجزائر بجهود حكومة لكسمبرغ لتكييف وتحسين سياستها المتعلقة بالهجرة.
    It welcomes the efforts of the Government of Angola to improve the humanitarian situation and the resettlement of the displaced population and calls upon it to increase its efforts to this end. UN ويرحب بجهود حكومة أنغولا لتحسين الحالة الإنسانية وإعادة توطين المشردين، ويدعوها إلى زيادة جهودها لتحقيق هذا الهدف.
    60. The Chairperson said that the Committee welcomed the efforts made by the Government of Uzbekistan to improve the situation of women and hoped that those efforts would continue. UN 60 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ترحب بجهود حكومة أوزبكتسان لتحسين حالة المرأة وتأمل في أن تستمر هذه الجهود.
    Lastly, he lauded efforts by the Government of Myanmar to ensure respect for human rights, but warned that much remained to be done in the realization of a democratic society. UN وأخيراً، أشاد بجهود حكومة ميانمار لضمان احترام حقوق الإنسان، ولكنه نصح بأنه لا يزال يلزم عمل الكثير لتحقيق مجتمع ديمقراطي.
    The efforts of the Government to demobilize its armed forces, including the launching of the first part of the demobilization programme, were also welcomed. UN ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح.
    We applaud the efforts of the Government of France, particularly President Sarkozy, in the fight against the piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN ونشيد بجهود حكومة فرنسا، لا سيما الرئيس ساركوزي، لمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال.
    62. I welcome the efforts of the Government of Nigeria to resolve the Boko Haram crisis in the north-east of the country. UN 62 - وأرحب بجهود حكومة النيجر لحل أزمة جماعة بوكو حرام في شمال شرق البلد.
    We highly appreciate the efforts of the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for organizing and holding two conferences for the `Friends of Yemen'and donors in Riyadh to mobilize support for Yemen's economy and achieve development in the Republic of Yemen. UN ونُشيد بجهود حكومة المملكة العربية السعودية لتنظيم وعقد مؤتمرين لأصدقاء اليمن والمانحين في الرياض من أجل حشد الدعم للاقتصاد اليمني وتحقيق التنمية في الجمهورية اليمنية.
    It commended the efforts of the Government of Norway, which contributed 1 per cent of its gross national product per year to ODA, and asked that other countries do as well. UN وأشاد الوفد بجهود حكومة النرويج، التي تسهم بنسبة ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي سنويا في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Welcoming further the efforts of the Government of Afghanistan to develop a poverty reduction strategy paper as an integrated part of the national development plans, UN وإذ ترحب كذلك بجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى وضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الوطنية،
    Welcoming in particular the efforts of the Government of Angola to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the efforts of all Angolans to promote national reconciliation, UN وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود حكومة أنغولا لاستعادة الأحوال السلمية والآمنة في البلد، وإقامة إدارة فعالة من جديد وبجهود جميع الأنغوليين لتعزيز المصالحة الوطنية،
    Welcoming in particular the efforts of the Government of Angola to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the efforts of all Angolans to promote national reconciliation, UN وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود حكومة أنغولا لاستعادة الأحوال السلمية والآمنة في البلد، وإقامة إدارة فعالة من جديد وبجهود جميع الأنغوليين لتعزيز المصالحة الوطنية،
    “Commending the continuing efforts of the Government of Rwanda to maintain peace and security as well as to reconstruct and rehabilitate the country, UN " وإذ يشيد بجهود حكومة رواندا المستمرة لصون السلم واﻷمن ولتعمير البلد وإنعاشه،
    It recognized the efforts of the Government of Burundi to address these problems and noted that the country had the capacity to achieve appreciable economic results and that an improved economic situation would contribute to the consolidation of peace. UN وسلمت الجمعية العامة بجهود حكومة بوروندي للتصدي لهذه المشاكل وأحاطت علما بأن لدى البلد القدرة على تحقيق نتائج اقتصادية لها قيمتها وأن من شأن تحسين الوضع الاقتصادي أن يساهم في توطيد السلام.
    We welcome the efforts of the Government of Nicaragua to consolidate civil peace and to improve the socio-economic situation in the country. UN ونرحب بجهود حكومة نيكاراغوا لدعم السلام المدني وتحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد.
    137. The Special Rapporteur welcomes the efforts of the Government of Montenegro to facilitate the return of the displaced from Bukovica. UN ٧٣١- وترحب المقررة الخاصة بجهود حكومة الجبل اﻷسود بتيسير عودة المشردين من بوكوفيتسا.
    The delegation drew his case to the attention of the Attorney General after the final talks, and the SPT welcomes the efforts of the Government of the Maldives towards finding a solution to his case. UN وقد وجه الوفد انتباه المدعي العام إلى حالته على إثر المباحثات النهائية، واللجنة الفرعية ترحب بجهود حكومة ملديف الرامية إلى إيجاد حل لهذه الحالة.
    48. In view of the burden placed on the domestic judicial system, the Special Representative welcomes the efforts made by the Government of Rwanda to look into the possibility of restructuring the procedure for processing the genocide cases. UN ٨٤- وبالنظر الى العبء الواقع على عاتق النظام القضائي المحلي، يرحب الممثل الخاص بجهود حكومة رواندا في مجال بحث امكانية إعادة تنظيم اجراءات تجهيز قضايا الابادة الجماعية.
    Council members welcomed efforts by the Government of Sierra Leone, the Special Representative of the Secretary-General, Francis Okelo, and ECOMOG to support the peace process. UN ورحَّب أعضاء مجلس الأمن بجهود حكومة سيراليون، والممثل الخاص للأمين العام فرانسيس أوكيلو، وفريق الرصد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى دعم عملية السلام.
    Nigeria acknowledged the Government's efforts to protect economic, social and cultural rights. UN ونوهت نيجيريا بجهود حكومة كينيا لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Welcoming further the efforts taken by the Government of Angola to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and to promote national reconciliation, UN وإذ يرحب كذلك بجهود حكومة أنغولا لاستعادة الأوضاع السلمية الآمنة في البلاد، ولإقامة إدارة فعالة من جديد لتعزيز المصالحة الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus