418. However, part III, and, in particular, the first three sections thereof, concern only the permissibility of reservations. | UN | 418 - بيد أن الجزء الثالث، ولا سيما فروعه الثلاثة الأولى، تتعلق فقط بجواز التحفظات من حيث الجوهر. |
63. The establishment of monitoring mechanisms by many human rights treaties posed particular problems with regard to the role of such mechanisms in relation to the permissibility of reservations. | UN | ٣٦ - واستطرد يقول إن إنشاء آليات مراقبة بموجب العديد من معاهدات حقوق اﻹنسان يثير مشاكل خاصة تتعلق بدور هذه اﻵليات فيما يتصل بجواز التحفظات. |
It provided that the permissibility of such unilateral statement must be assessed in accordance with the provisions of guidelines 3.1 to 3.1.13 concerning the permissibility of reservations. | UN | وينص المبدأ على أنه يجب تقييم جواز هذا البيان الانفرادي وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13 المتعلقة بجواز التحفظات. |
Part 3 concerns the permissibility of reservations and interpretative declarations and reactions thereto and sets out the criteria for the assessment of permissibility; these are illustrated by examples, with commentary, of the types of reservations that most often give rise to differences of opinion among States regarding their permissibility. | UN | :: يتعلق الجزء 3 بجواز التحفظات والإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليها ويحدد معايير تقييم جواز التحفظ؛ ويُسلط الضوء على هذه الأمور بسرد أمثلة مع تعليقات تتناول أنواع التحفظات التي غالباً ما تثير اختلاف في وجهات النظر بين الدول فيما يتعلق بجواز التحفظ. |
So long as the correct interpretation has not been established, the conditional interpretative declaration remains undetermined and it is impossible to determine whether it is the rules on the permissibility of an interpretative declaration or those on the permissibility of a reservation that should be applied to it. | UN | وما لم يُحدَّد التفسير بدقة، فإن الإعلان التفسيري المشروط يظل غير محدَّد وتستحيل معرفة ما إذا كان ينبغي أن تطبَّق عليه القواعد المتعلقة بجواز الإعلانات التفسيرية أو تلك المتعلقة بجواز التحفظات. |
59. Moreover, a fourth and last part will present an overview of the problems related to the permissibility of reservations (and interpretative declarations), their effects and the effects of their acceptance and of objections thereto. | UN | 59 - وعلاوة على ذلك، سيقدم الجزء الرابع والأخير نظرة عامة للمشاكل المتعلقة بجواز التحفظات (والإعلانات التفسيرية)، وآثارها وكذا بقبولها والاعتراض عليها. |
Generally speaking, this text, which in the view of the Special Rapporteur provides significant clarification, was approved both in the original version adopted in 1998 and in 1999, although some delegations cautioned against a practice that had to be governed by specific rules, which the Commission would obviously have to consider when taking up the crucial question of the permissibility of reservations. | UN | وبصفة عامة اعتمد هذا المشروع الذي يعتبر في رأي المقرر الخاص عنصرا توضيحيا هاما، سواء بصيغته الأولية المعتمدة في 1998() أو بصيغة 1999()، وحذرت بعض الوفود من مغبة هذه الممارسة التي يتعين أن تحددها قواعد دقيقة() لا شك أن اللجنة ستتساءل بشأنها عندما تتناول المسألة الحاسمة المتعلقة بجواز التحفظات. |
This is why, according to one view, guidelines 3.4.1 and 3.4.2 should have been placed, not in the part of the Guide to Practice dealing with the permissibility of reservations and related unilateral declarations, but in the part on the effects of reservations and of these other declarations (Guide, Part 4). | UN | ولهذا السبب هناك رأي مفاده أن المبدأين التوجيهيين 3-4-1 و 3-4-2 ما كان يتعين أن يُدرجا في جزء دليل الممارسة المتصل بجواز التحفظات والإعلانات الانفرادية المتصلة بها() وإنما في الجزء المخصص للتحفظات والإعلانات الأخرى (الجزء الرابع من الدليل). |
It was also stated that the assessment of the permissibility of reservations should remain the prerogative of contracting parties, that treaty monitoring bodies should have no powers except those assigned to them by the treaty and that disputes concerning the permissibility of reservations should be resolved only through dispute settlement mechanisms provided for either in the treaty or in a special agreement between the contracting parties. | UN | وذُكر أيضا أن تقييم جواز التحفظات ينبغي أن يظل حقا تنفرد به الأطراف المتعاقدة، وأن هيئات رصد المعاهدات ينبغي ألا تملك سلطات من غير تلك التي أسندتها المعاهدة إليها، وأن تسوية المنازعات المتعلقة بجواز التحفظات ينبغي أن تجري فقط عن طريق آليات تسوية المنازعات المنصوص عليها إما في المعاهدة أو في اتفاق خاص بين الأطراف المتعاقدة. |
In accordance with the position outlined in the seventh report, it is very likely that there is no need for the legal regime applying to conditional interpretative declarations to differ from the regime applying to reservations; nevertheless, the Commission will take a final position in this regard only after deciding on the issues relating to the permissibility of reservations and interpretative declarations and their effects. | UN | وطبقاً للموقف الذي عرض له التقرير السابع()، من المرجح جداً ألا يختلف، في الواقع، النظام القانوني المطبق على الإعلانات التفسيرية المشروطة عن القانون المعمول به بشأن التحفظات؛ مع ذلك، فإن اللجنة لن تتخذ موقفاً نهائياً في هذا الصدد إلا عند التطرق إلى المسائل المتعلقة بجواز التحفظات والإعلانات التفسيرية والآثار المترتبة عليها. |
As for the scope of application of article 21, paragraph 1, the Vienna Conventions merely make a rather awkward reference to provisions concerning the permissibility of a reservation (art. 19), consent to a reservation (art. 20) and the form of a reservation (art. 23), without explaining the relationship between those provisions in greater detail. | UN | إلا أنه لتحديد نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 21، تقتصر اتفاقيتا فيينا على إحالة، غير موفقة إلى حد ما، إلى الأحكام المتعلقة بجواز التحفظات (المادة 19)، وقبول التحفظات (المادة 20) وشكل التحفظات (المادة 23)، لكن دون شرح أوجه العلاقة بين هذه الأحكام بمزيد من التفصيل. |
As for the scope of application of article 21, paragraph 1, the Vienna Conventions merely make a rather clumsy reference to provisions concerning the permissibility of a reservation (art. 19), consent to a reservation (art. 20) and the form of a reservation (art. 23), without explaining the interrelation of those provisions in greater detail. | UN | إلا أنه لتحديد نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 21، تقتصر اتفاقيتا فيينا على إحالة، غير موفقة إلى حد ما، إلى الأحكام المتعلقة بجواز التحفظات (المادة 19)، وقبول التحفظات (المادة 20) وشكل التحفظات (المادة 23)، لكن دون شرح الترابط بين هذه الأحكام بمزيد من التفصيل. |