"بجوانب محددة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific aspects of
        
    • particular aspects of
        
    Not only are these instruments in themselves expressions of cooperation, they generally reflect the principle of cooperation relating to specific aspects of disaster governance in the text of the instrument. UN وتُعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيراً عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث ترد في نص الصك.
    However, these instruments concern only some specific aspects of the issue under consideration. UN غير أن هذه الصكوك لا تتعلق إلا بجوانب محددة من المسألة قيد النظر.
    We have also seen initiatives on specific aspects of the Programme of Action, such as marking or the exchange of information and experiences. UN كما شهدنا مبادرات تتعلق بجوانب محددة من برنامج العمل، من قبيل التوسيم وتبادل المعلومات والخبرات.
    On the one hand, it will have a certain number of immediate and direct verification tasks related to the specific aspects of the Agreement referred to in paragraph 7 above. UN فهي ستضطلع، من جهة، بعدد من مهام التحقق الفورية والمباشرة المتصلة بجوانب محددة من الاتفاق أشير إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    B. Studies on particular aspects of the problems of reservations 611 UN باء - الدراسات المتعلقة بجوانب محددة من مشاكل التحفظات 841
    New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control. UN ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل الاهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات.
    Sri Lanka is also examining the possibility of early accession to other conventions on specific aspects of terrorism. UN وتدرس سري لانكا أيضا إمكانية الانضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب.
    These can be on specific aspects of already well-established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions. UN ويمكن أن تكون هذه اﻷبحاث متعلقة بجوانب محددة من حقوق راسخة من قبل، أو بصدد مشاكل ناشئة ذات أبعاد غير مستكشفة نسبيا ومتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Not only are these instruments in themselves expressions of cooperation, they generally reflect the principle of cooperation relating to specific aspects of disaster governance in the text of the instrument. UN ولا تشكل هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيراً عن التعاون فحسب، وإنما تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث ترد في نص الصك.
    This approach marks a move away from regionally-based training to activities targeted at individual countries or small groups of countries relating to specific aspects of the Convention. UN وهذا النهج ينأى عن التدريب ذي الأساس الإقليمي ويعتمد الأنشطة الموجهة إلى فرادى البلدان أو إلى المجموعات الصغيرة من البلدان فيما يتعلق بجوانب محددة من جوانب الاتفاقية.
    Within this framework, individual entities of the United Nations system might be identified as task managers for specific aspects of energy. UN ويمكن داخل هذا الإطار، تعيين كيانات إفرادية داخل منظومة الأمم المتحدة باعتبارها جهات تدير مهام متعلقة بجوانب محددة من الطاقة.
    Furthermore, the present report should be read along with the other reports on specific aspects of the Department’s work being submitted for the consideration of the Committee at its twenty-first session. UN وفضلا عـن ذلك، ينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقارير اﻷخرى المتصلة بجوانب محددة من عمل اﻹدارة والتي يجري تقديمها لتنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    There was a general feeling that further study of the topic was desirable and that this was an area where the Commission could provide useful guidance, at least in relation to specific aspects of the issue. UN وساد شعور عام بأن زيادة دراسة هذا الموضوع أمر مستصوب وبأنه مجال يمكن للجنة أن تقدم توجيهات مفيدة بصدده، على الأقل فيما يتعلق بجوانب محددة من جوانب المسألة.
    UNIDIR is an active member of the arms control cluster and participates in regular meetings on specific aspects of conflict and arms control. UN والمعهد عضو ناشط في المجموعة المعنية بتحديد الأسلحة، ويشارك في الاجتماعات العادية المتعلقة بجوانب محددة من الحد من الصراعات والأسلحة.
    Matters concerning specific aspects of the ocean and related developments which affect Member States, particularly developing countries, will now have to be addressed. UN واﻷمور المتعلقة بجوانب محددة من التطورات في مجال المحيطات والتطورات ذات الصلة التي تؤثر على الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية، سيصبح من اللازم تناولها اﻵن.
    This would be required for review of scientific and technical material on specific aspects of the programme of work, and also to assist in the review of implementation. UN سيكون هؤلاء مطلوبين لاستعراض المادة العلمية والتقنية المتعلقة بجوانب محددة من برنامج العمل، وكذلك للمساعدة في استعراض التنفيذ.
    Not only are these instruments in themselves expressions of cooperation, they generally reflect the principle of cooperation relating to specific aspects of disaster governance in the text of the instrument. UN وتعد هذه الصكوك في حد ذاتها تعبيرا عن التعاون، كما أنها تعكس بصفة عامة مبدأ التعاون فيما يتعلق بجوانب محددة من إدارة الكوارث في نص الصك.
    Negotiation efforts should be coordinated within and between the different forums dealing with specific aspects of outer space: the CD, the UNCOPUOS, the UNGA First Committee, the NPT review process. UN وينبغي أن يتم تنسيق جهود التفاوض داخل كل منتدى وفيما بين المنتديات المختلفة التي تعنى بجوانب محددة من الفضاء الخارجي وهي: مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    - Adoption of the IEC strategy as a tool for developing values through responsible transmission of information and communication on specific aspects of the issue; UN - اعتماد استراتيجية للإعلام والتعليم والاتصال كأداة لتنمية القيم من خلال النقل المسؤول للمعلومات والاتصالات المتعلقة بجوانب محددة من المسألة؛
    Negotiation efforts should be coordinated within and between the different forums dealing with specific aspects of outer space: the CD, the UNCOPUOS, the UNGA First Committee, the NPT review process. UN وينبغي أن يتم تنسيق جهود التفاوض داخل كل منتدى وفيما بين المنتديات المختلفة التي تُعنى بجوانب محددة من الفضاء الخارجي، وهي: مؤتمر نزع السلاح، ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، واللجنة الأولى اللجنة للجمعية العامة للأمم المتحدة، وعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    B. Studies on particular aspects of the problems of reservations UN باء - الدراسات المتعلقة بجوانب محددة من مشاكل التحفظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus