"بحاجة إلى اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • need to take
        
    • needs to take
        
    • needed to take
        
    • need to make
        
    While we need to take immediate measures to cope with threats of humanitarian crises, long-term solutions are also necessary. UN وبينما نحن بحاجة إلى اتخاذ تدابير فورية للتغلب على تهديدات الأزمات الإنسانية، فإن الحلول طويلة الأجل ضرورية.
    We do need to take decisive measures to promote gender awareness across the entire United Nations system. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز الوعي الجنساني في إطار منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    But we need to take another serious look at our programming. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى اتخاذ نظرة جدية أخرى في برامجنا.
    The Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    At the same time, the report stated that Gibraltar needed to take a number of steps to move its legal and regulatory regime forward. UN وفي نفس الوقت، أفاد التقرير أن جبل طارق بحاجة إلى اتخاذ عدد من التدابير من أجل المضي قدما بنظامه القانوني والتنظيمي.
    So we need to make a move against the New York Institute now. Open Subtitles لذلك نحن بحاجة إلى اتخاذ خطوة ضد معهد نيويورك الآن
    We need to take care of our own, Briggs. Open Subtitles نحن بحاجة إلى اتخاذ الرعاية من جانبنا، بريغز.
    We can't continue to have the buried past resurfacing like this so we need to take some precautions. Open Subtitles لا يمكننا ان نستمر بمواجهه محاولات ظهور الماضى الدفين لذلك نحن بحاجة إلى اتخاذ بعض الاحتياطات
    Gina, we need to take control of the situation, fast. Open Subtitles جينا، نحن بحاجة إلى اتخاذ السيطرة على الوضع، وبسرعة.
    We need to take resolute steps towards a new and effective system to mitigate the effects of climate change and ensure the necessary adaptation. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ خطوات حاسمة نحو نظام جديد وفعال للتخفيف من آثار تغير المناخ وضمان التكيف اللازم معها.
    To fulfil our mission, we need to take the following steps. UN لأجل أداء مهمتنا، نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التالية.
    We need to take necessary measures to ensure that the impact of globalization is fair, inclusive and sustainable. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ التدابير الضرورية لضمان أن يكون أثر العولمة منصفا وشاملا ومستداما.
    We need to take the appropriate steps to make the Council a truly effective tool to promote and protect human rights. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لجعل هذا المجلس أداة فعالة حقـا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We now need to take decisions to offload the spent fuel into temporary storage plants that will not be serviceable for much longer. UN ونحن الآن بحاجة إلى اتخاذ قرارات لإفراغ الوقود المستهلك في محطات تخزين مؤقتة لن تكون نافعة لمدة أطول بكثير.
    It seems that we need to take some action to make some forward progress. UN ويبدو أننا بحاجة إلى اتخاذ بعض الإجراءات لإحراز بعض التقدم.
    Instead of repeating our commitment for the nth time, we need to take the decisions necessary to get substantive work under way. UN وبدلاً من تكرار التزامنا للمرة الألف، فنحن بحاجة إلى اتخاذ القرارات اللازمة لاستئناف العمل الموضوعي.
    The Council will need to take the necessary decisions, taking into account all aspects of the situation in each case. UN ولسوف يكون المجلس بحاجة إلى اتخاذ المقررات اللازمة آخذا بعين الاعتبار جميع جوانب الموقف في كل حالة.
    The Palestinian economy needs to take suitable measures to adapt itself to this process. UN ولذلك فإن الاقتصاد الفلسطيني بحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للتكيف مع هذه العملية.
    The international community needs to take firm action to implement the Programme of Action. UN إن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Accordingly, it needs to take action to reform itself. UN وعلى ذلك، فهي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات لإصلاح نفسها.
    It was clear that the funding mechanism was not functioning as originally envisaged and that the General Assembly needed to take action. UN وواضح أن آلية التمويل لا تعمل بالشكل المقرر لها في البداية وأن الجمعية العامة بحاجة إلى اتخاذ إجراء في هذا الشأن.
    The objectives of this activity arc to facilitate informed discussions and provide leaders with the analyses they need to make informed decisions. UN وأهداف هذا النشاط تتمثل في تسهيل المناقشات الواعية وتقديم الدراسات التحليلية إلى الزعماء الذين بحاجة إلى اتخاذ قرارات واعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus