Most States need to improve their regulation of alternative remittance systems. | UN | ومعظم الدول بحاجة إلى تحسين تنظيم نُظمها البديلة للتحويل المالي. |
First, we need to improve participation in the interactive dialogue by countries undergoing universal periodic review. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى تحسين الاشتراك في الحوار التفاعلي للبلدان التي تخضع لمراجعة دورية شاملة. |
Internal controls over warehouse activities needed improvement. | UN | كانت الضوابط الداخلية لأنشطة المخازن بحاجة إلى تحسين. |
UNHCR needs to improve the arrangements for support and coordination by strengthening headquarters and field structures and capacity | UN | إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان |
Overall results of the survey established that CWT needed to improve its performance. | UN | وقد أظهرت النتائج العامة للدراسة الاستقصائية أن الشركة بحاجة إلى تحسين أدائها. |
The importance of existing instruments was also stressed, specifically the clean development mechanism, which, it was argued, needs to be improved to achieve its full potential in terms of transfer of technology. | UN | كما شددت على أهمية الأدوات الموجودة، وتحديداً آلية التنمية النظيفة التي ذُكر أنها بحاجة إلى تحسين كي تحقق إمكاناتها الكاملة في نقل التكنولوجيا. |
Internal controls over the management of fuel need improvement | UN | الضوابط الداخلية على إدارة الوقود بحاجة إلى تحسين |
However, it is quite obvious that the quality of response needs improvement. | UN | بيد أن من الواضح تماما أن نوعية الاستجابة بحاجة إلى تحسين. |
And, regardless of the size of the Council, we need to improve its working methods and its interaction with the membership of the United Nations as a whole. | UN | وبقطع النظر عن حجم المجلس نحن بحاجة إلى تحسين أساليب عمله وتفاعله مع أعضاء الأمم المتحدة في مجموعهم. |
As a consequence, we have enhanced our conflict prevention and crisis management, but we need to improve analysis and early warning capabilities. | UN | ونتيجة لذلك، عززنا نهجنا لمنع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات، غير أننا بحاجة إلى تحسين قدراتنا في مجالي التحليل والإنذار المبكر. |
First, we need to improve the quality of the reports and analyses produced by the special procedures. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى تحسين نوعية التقارير التي تعدّها والتحليلات التي تجريها الإجراءات الخاصة. |
We need to improve our ability to respond to emergency situations. | UN | فنحن بحاجة إلى تحسين قدرتنا على الاستجابة للحالات الطارئة. |
For that reason the Organization's system of recruitment needed improvement. | UN | ولهذا السبب فإن عملية التوظيف في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تحسين. |
The draft statute was a significant achievement, but it needed improvement and adjustments as well as the participation of a larger number of States. | UN | ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول. |
UNIDO should, however, take the required steps towards implementing the recommendations of JIU concerning the areas of its activities that still needed improvement. | UN | لكن ينبغي على اليونيدو أن تتَّخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن مجالات أنشطة المنظمة التي لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
The Government needs to improve the terms of procurement policies so as to introduce more transparency in allocating contracts. | UN | والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات. |
We are of the view that the United Nations needs to improve its capabilities and capacities. | UN | ونرى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى تحسين إمكاناتها وقدراتها. |
However, missions needed to improve controls to monitor fuel quantities provided to United Nations and contingent-owned fuel-consuming equipment. | UN | غير أن البعثات بحاجة إلى تحسين ضوابط رصد كميات الوقود التي تزود بها معدات الأمم المتحدة والمعدات المستهلكة للوقود والمملوكة للوحدات. |
It is felt that the quality of offers needs to be improved in terms of the depth and width of commitments consistent with the development objectives of General Agreement on Trade in Services (GATS) articles IV and XIX. Since 2006, plurilateral negotiations are conducted in addition to the bilateral negotiations. | UN | ورئي أن جودة العروض بحاجة إلى تحسين من حيث عمق واتساع الالتزامات على ضوء الأهداف الإنمائية للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Coordination of humanitarian operations and administration of field offices need improvement | UN | تنسيق العمليات الإنسانية وإدارة المكاتب الميدانية بحاجة إلى تحسين |
:: It was suggested that the standards of care and treatment of disabled people in some residential care environments needs improvement and that the number of inspections of homes should not be reduced. | UN | وأشير إلى أن معايير رعاية ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في بعض بيئات الرعاية السكنية بحاجة إلى تحسين وإلى ضرورة خفض عدد عمليات التفتيش على المنازل. |
The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. | UN | وستقوم الشعبة باستعراض المجالات المحدّدة التي بحاجة إلى تحسين بقصد الارتقاء بنوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة. |
An important role, but one in need of improvement, was that of the media. | UN | ولوسائل الإعلام دور مهم في هذا الصدد، ولكنه بحاجة إلى تحسين. |
The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. | UN | وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
The training needs assessment indicated that the integrated mission training centres and other field trainers needed improved support and guidance from United Nations Headquarters on the conduct and organization of training. | UN | وأوضح تقييم الاحتياجات التدريبية أن مراكز التدريب المتكامل للبعثات وغيرها من جهات التدريب الميدانية بحاجة إلى تحسين الدعم والتوجيه من مقر الأمم المتحدة بشأن إدارة التدريب وتنظيمه. |
UNICEF needs to further improve its work and reporting on the human rights based-approach to programming and on gender, said many delegations. | UN | 11 - وذكر العديد من الوفود أن اليونيسيف بحاجة إلى تحسين عملها وتقاريرها بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال البرمجة وإزاء نوع الجنس. |