"بحاجة إلى تغيير" - Traduction Arabe en Anglais

    • need to change
        
    • needed to be changed
        
    • needed to change
        
    • needs to change
        
    • in need of change
        
    • need to be changed
        
    • needs to be changed
        
    It states that not only women but organizations themselves need to change by eliminating barriers and providing incentives to increase the number of women managers and support their upward mobility. UN ويذكر أن المنظمات ذاتها، وليست المرأة وحدها، بحاجة إلى تغيير عن طريق إزالة الحواجز وتوفير الحوافز من أجل زيادة عدد المديرات ودعم انتقالهن إلى مراتب العمل العليا.
    It is therefore our view that we need to change the nature of the discourse within the Organizational Committee. UN لذلك نرى أننا بحاجة إلى تغيير طبيعة الخطاب المستخدم داخل اللجنة التنظيمية.
    Thirdly, I would suggest that we need to change the corporate culture of this Hall, of the Committees and, indeed, of the whole House. UN ثالثا، أعتقد بأننا بحاجة إلى تغيير الثقافة المؤسسية لهذه القاعة، وكذلك للجان، بل للهيئة برمتها.
    However, the image of women in the media needed to be changed. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.
    Council members needed to change their mentality and philosophy. UN فأعضاء المجلس بحاجة إلى تغيير عقليتهم وفلسفتهم.
    Increasingly, developing countries will need to change their production practices and environmental standards to bring them up to the demands of international markets. UN وسوف تكون البلدان النامية، على نحو مطرد، بحاجة إلى تغيير ممارساتها الإنتاجية ومعاييرها البيئية لجعلها في مستوى ما تقتضيه الأسواق الدولية.
    Global and national institutions and mutual accountability processes need to change UN المؤسسات العالمية والوطنية وعمليات المساءلة المتبادلة بحاجة إلى تغيير
    As we search for a new international order based on a common set of principles and values, we need to change our way of thinking. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    You're saying that I need to change my nature, but that's impossible. Open Subtitles تقول إنني بحاجة إلى تغيير طبيعتي لكن ذلك مستحيل.
    We need to change our rendezvous point. Open Subtitles ،لإتخاذ تدابير وقائية، نحنُ بحاجة .إلى تغيير وجهة الإلتقاء في جيونغسيونغ
    You know, Matty, you need to change those locks' cause they're a little too easy to break. Open Subtitles تعلمون، ماتي، كنت بحاجة إلى تغيير تلك الأقفال cecause أنها قليلا من السهل جدا لكسر.
    You're gonna be a father, so if you want to be in this baby's life, you need to change. Open Subtitles أنت ستصبح أبا إذا كنت تريد أن تكون في حياة هذا الطفل انت بحاجة إلى تغيير
    I know it sounds silly, but I believe if you want to do things over, you need to change everything about your approach. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو سخيفا، و ولكن أعتقد إذا كنت تريد أن تفعل أشياء أكثر، و كنت بحاجة إلى تغيير كل شيء عن نهجكم.
    -Maybe you need to change your diet. Open Subtitles ربما أنت بحاجة إلى تغيير النظام الغذائي الخاص بك
    The signposts are clear: we need to change dramatically, beginning with how we think about our relationship to each other, to future generations and to the ecosystems that support us. UN ومعالم الطريق واضحة: إننا بحاجة إلى تغيير هائل، بدءا بتغيير تصورنا لعلاقة بعضنا ببعض، وعلاقتنا بالأجيال المقبلة، وعلاقتنا بالنظم الإيكولوجية التي نعتمد عليها.
    However, the current reporting system needed to be changed in order to eliminate duplication of information contained in the reports; delays in submission; and the backlog of reports awaiting consideration by the Committee. UN ومضى قائلا إنه رغم ذلك، فإن نظام التقارير الحالي بحاجة إلى تغيير حتى يمكن القضاء على تكرار المعلومات الواردة في التقارير، وتأخير تقديم هذه التقارير، وتراكم التقارير التي تنتظر نظر اللجنة فيها.
    I needed to change everything, starting with my gym. Open Subtitles كنت بحاجة إلى تغيير كل شيء بدءاً في النادي الرياضي
    This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome. UN وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية.
    The Government would be exercising poor judgement if it believed it had completed its tasks and could cease to focus on areas that were in need of change. UN وسوف تسيء الحكومة التقدير إذا اعتقدت أنها أكملت مهمتها وتستطيع أن تتوقف عن التركيز على مجالات بحاجة إلى تغيير.
    These institutions and their working methods need to be changed and adjusted appropriately to reflect the present-day realities. UN فهاتان المؤسستان وأساليب عملهما بحاجة إلى تغيير وتعديل مناسبين لتعكسا واقع العصر.
    It's not my mind that needs to be changed. Open Subtitles إنه ليس رأيي الذي بحاجة إلى تغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus