"بحاجة إلى هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • need this
        
    • need that
        
    • needs this
        
    • needed this
        
    • needing this
        
    • need of such
        
    In a minute! - Jacob remember, you need this man. Open Subtitles خلال دقيقة يعقوب تذكر، أنت بحاجة إلى هذا الرجل
    Lisa, I don't need this. I swear to God, I do not need this right now, OK? Open Subtitles ليزا، أنا لست بحاجة إلى هذا، أقسم بالله أنني لست بحاجة إلى هذا الآن، حسناً؟
    I really don't need this shit, major. You understand me? Open Subtitles حقا أنا لست بحاجة إلى هذا الهراء، هل تفهمني؟
    I have a feeling the BSAA will be heading our way so we need that countermeasure. Open Subtitles لدي شعور بسا سوف يتجه طريقنا، لذلك نحن بحاجة إلى هذا الإجراء المضاد.
    Okay, I know this looks crazy, but he actually needs this. Open Subtitles حسناً, أعلم أن هذا يبدو جنونياً ولكنه بحاجة إلى هذا.
    'Cause people need this shit, and they always will. Open Subtitles لأن الناس بحاجة إلى هذا الهراء ولطالما سيحتاجونه
    And whether you like it or not, you need this house. Open Subtitles وسواءً أعجبك هذا أم لا فأنت بحاجة إلى هذا المركز.
    We need this parallel process, particularly on illicit arms, because the problem is urgent or even acute. UN ونحن بحاجة إلى هذا العمل المتوازي، ولا سيما بشأن اﻷسلحة غير المشروعة، ﻷن المشكلة ملحة أو حتى حادة.
    However, that represents only 28 per cent of the 7.1 million people who need this treatment. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى 28 في المائة من 7.1 مليون شخص بحاجة إلى هذا العلاج.
    OK, so we need this one alive. Open Subtitles موافق، لذلك نحن بحاجة إلى هذا واحد على قيد الحياة.
    Now I need this team, right here, right now, to get on side, or I cannot trust you. Open Subtitles أنا الآن بحاجة إلى هذا الفريق، والحق هنا، الآن، للحصول على جنب، أو لا أستطيع أن أثق بك.
    We both need this to go smooth. Open Subtitles نحن على حد سواء بحاجة إلى هذا على نحو سلس.
    I don't know why we need this doctor to get pot from a store. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا نحن بحاجة إلى هذا الطبيب للحصول على وعاء
    I am not running from anything, Donna, and I don't need this right now. Open Subtitles أنا لا يمتد من أي شيء، دونا، وأنا لست بحاجة إلى هذا الحق الآن.
    No. Absolutely not. I need this DNA. Open Subtitles ‫لا، أبداً، أنا بحاجة إلى هذا ‫الحمض النووي
    You know, I don't need this from someone who's supposed to be my best friend. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست بحاجة إلى هذا من شخص الذين من المفترض أن يكون أفضل صديق لي.
    We need this place, and with a bit of finesse, it could be ours. Open Subtitles نحن بحاجة إلى هذا المكان، ومع قليلا من الجودة، يمكن أن يكون لنا.
    We need this psycho in handcuffs posthaste. Open Subtitles نحن بحاجة إلى هذا المريض النفسي في السجن بأقصى سرعة
    It's so bright out, do you really need that flashlight? Open Subtitles فمن مشرقة جدا خارج، هل حقا بحاجة إلى هذا المصباح؟
    'Cause I'm gonna need that part of the gig. My salary just dropped... Open Subtitles لأنني بحاجة إلى هذا المال الإضافي في حالة إذا إنخفض أجري
    The Fund needs this support to be better able to promote a more predictable, timely, equitable, accountable, impartial and effective humanitarian response. UN والصندوق بحاجة إلى هذا الدعم كيما يتسنى له أن يهيئ على نحو أفضل استجابة إنسانية تتسم بإمكانية التنبؤ بها بشكل أكبر، وتتسم أيضا بحسن التوقيت والإنصاف والمساءلة والحياد والفعالية.
    Well, I hope it's better than that fusion place you took me to, where I needed this microscope to find the food. Open Subtitles حسنا، آمل أن يكون أفضل من ذلك المكان الانصهار كنت أخذت مني، حيث كنت بحاجة إلى هذا المجهر للعثور على الغذاء.
    - Thank God we won't be needing this anymore. Open Subtitles - الحمد لله أننا لن تكون بحاجة إلى هذا بعد الآن.
    The actual number of people in need of such treatment has been estimated to be as much as seven times higher than that shown in treatment data. UN وتشير التقديرات إلى أن إجمالي عدد من هم بحاجة إلى هذا العلاج يصل إلى سبعة أمثال العدد المذكور في بيانات العلاج.(3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus