"بحالات الطوارئ المعقدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • complex emergencies
        
    • complex emergency
        
    Training of the teams organized by the Department now includes segments on complex emergencies. UN ويشتمل اﻵن التدريب الذي تنظمه اﻹدارة لهذه اﻷفرقة على عناصر تتعلق بحالات الطوارئ المعقدة.
    The above included dissemination of information regarding United Nations system actions as they relate to complex emergencies and natural disasters. UN وتضمﱠن ذلك نشر المعلومات المتعلقة بإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    The General Assembly must also consider the so-called complex emergencies, which in most cases include military interventions, political crises and peace-keeping operations. UN وينبغي أيضا أن تنظــر الجمعيــة العامــة فــي مــا يسمــى بحالات الطوارئ المعقدة ومعظمها ينطوي على تدخلات عسكريــة، وأزمــات سياسيـة، وعمليات لحفظ السلام.
    In developing countries, the United Nations Resident Coordinator, working in consultation with the relevant United Nations agencies is responsible for the early identification of situations which may call for emergency humanitarian assistance, for making the necessary preparations for an effective response and for implementing complex emergency programmes. UN ١٢ - في البلدان النامية، يتولى منسق اﻷمم المتحدة المقيم، الذي يعمل بالتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مسؤولية القيام في وقت مبكر بتحديد الحالات التي قد تستدعي مساعدة إنسانية عاجلة ﻹجراء الاستعدادات اللازمة للاستجابة الفعالة ولتنفيذ البرامج المتعلقة بحالات الطوارئ المعقدة.
    94. The forthcoming OLS review will be an important exercise by which to objectively judge the effectiveness and efficiency of OLS, as well as its contribution to development of a stronger international commitment to the humanitarian rights of persons affected by complex emergency situations. UN ٩٤ - وسيكون الاستعراض المقبل لعملية شريان الحياة للسودان مهمة لها شأنها ﻷنها ستكون أداة تقاس بها فعالية وكفاءة عملية شريان الحياة للسودان بموضوعية وكذلك إسهام العملية في ايجاد قدر أكبر من الالتزام الدولي بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المتأثرين بحالات الطوارئ المعقدة.
    Zimbabwe is greatly concerned at the increasing number and the growing magnitude of humanitarian emergencies, which include natural disasters as well as so-called complex emergencies. UN إن زمبابوي تشعر بقلق عميق إزاء العدد المتزايد واﻷبعاد المتعاظمة لحالات الطوارئ الانسانية التي تشمل الكوارث الطبيعيــة وكذلك ما يسمى بحالات الطوارئ المعقدة.
    We agree, of course, that so-called complex emergencies which include military interventions and peace-keeping operations should be the subject of the attention of the General Assembly. UN ونحن نوافق، بالطبع، على أن ما تسمى بحالات الطوارئ المعقدة التي تشمل تدخلات عسكرية وعمليات حفظ سلم ينبغي أن تكون موضع اهتمام الجمعية العامة.
    71. Parts of southern and central Somalia continue to exhibit characteristics more linked to complex emergencies than to recovery. UN ٧١ - وما زالت بعض أجزاء جنوب الصومال ووسطها تبدي سمات أكثر ارتباطا بحالات الطوارئ المعقدة منها بالانتعاش.
    Over this decade of turbulent political and economic change, so-called complex emergencies have absorbed most of our intellectual and operational energy. UN وخلال هذا العقد من التغير السياسي والاقتصادي المضطرب، استوعبت ما تسمى بحالات الطوارئ المعقدة معظم طاقتنا الفكرية والعملية.
    With respect to complex emergencies, the Inter-Agency Standing Committee agreed in 1994 on the terms of reference for humanitarian coordinators and the process and circumstances under which they would be appointed. UN وفيما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة وافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام ١٩٩٤ على اختصاصات المنسقين الانسانيين وعلى العملية والظروف التي يتم تعيينهم فيها.
    Regarding training, in addition to United Nations disaster assessment and coordination training, the disaster management training programme was broadened to address issues relevant to complex emergencies. UN وفيما يتعلق بالتدريب، تم، بالاضافة إلى تدريب أفرقة لتقييم الكوارث والتنسيق، توسيع نطاق برنامج التدريب على إدارة الكوارث ليتناول المسائل ذات الصلة بحالات الطوارئ المعقدة.
    Data from the Financial Tracking Service show that, to date, appeals for natural disasters received significantly less funding, on average, than appeals for complex emergencies. UN وتوضح البيانات المستمدة من نظام التتبع المالي أن النداءات التي وجهت حتى الآن من أجل الكوارث الطبيعية تتلقى تمويلا أقل بصورة ملموسة في المتوسط بالمقارنة بالنداءات المتعلقة بحالات الطوارئ المعقدة.
    16. complex emergencies continued to affect millions in Asia. UN 16 - ولا يزال ملايين الأشخاص في آسيا متأثرين بحالات الطوارئ المعقدة.
    On humanitarian assistance, we welcome the specific references to funding and access, which may shed light on how to overcome some of the obstacles we now face, and to the need for more reliable and predictable resources to provide assistance to people affected by complex emergencies or natural disasters. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية نرحب بالإشارات المحددة إلى التمويل وإمكانية الوصول، مما قد يسلـط الضوء على كيفيـة تذليل بعض العقبات التي نواجهـهـا الآن، وإلى الحاجة إلى موارد يمكن التعويل عليها والتنبـؤ بهـا على نحو أفضل لتوفير المساعدة للناس المتضرريـن بحالات الطوارئ المعقدة أو الكوارث الطبيعية.
    During 2000–2001, the Department will continue its responsibilities with respect to those complex emergencies, while closely monitoring situations in the event that additional humanitarian requirements arise. UN وخلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، ستواصل اﻹدارة الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة هذه بينما تراقب عن كثب الحالات التي قد تنشأ فيها احتياجات إنسانية إضافية.
    During 2000–2001, the Department will continue its responsibilities with respect to those complex emergencies, while closely monitoring situations in the event that additional humanitarian requirements arise. UN وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، ستواصل اﻹدارة الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة هذه بينما تراقب عن كثب الحالات التي قد تنشأ فيها احتياجات إنسانية إضافية.
    If prevention plays an important part with respect to natural disasters, it has an even greater role when it comes to so-called complex emergencies. “complex emergency” is the euphemism used to appease our conscience in the face of situations in which human beings have their dignity abased on a large scale as a result of poverty and conflict. UN وإذا كانت الوقاية تلعب دورا هاما بالنسبة للكوارث الطبيعية، فإن دورها أكبر بالنسبة لما يدعى بحالات الطوارئ المعقدة. و " حالات الطوارئ المعقدة " تعبير لطيف يستخدم لتهدئة ضميرنا إزاء الحالات التي تنحط فيها كرامة البشر على نطاق واسع نتيجة للفقر ونشوب الصراعات.
    (e) To improve synergies and efficiencies between natural disaster and complex emergency staff within the Department by consolidating common services and joint development of standby arrangements. UN )ﻫ( تحسين أوجه التضافر والفعالية بين الموظفين المعنيين بالكوارث الطبيعية والموظفين المعنيين بحالات الطوارئ المعقدة العاملين في إدارة الشؤون اﻹنسانية، وذلك عن طريق توحيد الخدمات المشتركة والتشارك في وضع الترتيبات الاحتياطية.
    (e) To improve synergies and efficiencies between natural disaster and complex emergency staff within the Department by consolidating common services and joint development of standby arrangements. UN )ﻫ( تحسين أوجه التضافر والفعالية بين الموظفين المعنيين بالكوارث الطبيعية والموظفين المعنيين بحالات الطوارئ المعقدة العاملين في إدارة الشؤون اﻹنسانية، وذلك عن طريق توحيد الخدمات المشتركة والتشارك في وضع الترتيبات الاحتياطية.
    (d) To improve synergies and efficiencies between natural disaster and complex emergency staff within the Department by consolidating common services and joint development of standby arrangements. UN )د( تحسين أوجه التعاضد والفعالية بين الموظفين المعنيين بالكوارث الطبيعية والموظفين المعنيين بحالات الطوارئ المعقدة العاملين في إدارة الشؤون اﻹنسانية، وذلك عن طريق توحيد الخدمات المشتركة والتشارك في وضع الترتيبات الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus