Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. | UN | يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء. |
Up-to-date statistics on cases of violence had been annexed to the report currently before the Committee. | UN | وقد أرفقت بالتقرير المعروض حالياً على اللجنة إحصاءات مستوفاة تتعلق بحالات العنف. |
In 2009 a system was designed for providing input to the State Information Centre on cases of violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى في عام 2009 وضع نظام لتغذية مركز الولاية للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة. |
Compilation and analysis of statistics on domestic violence cases and monitoring of the juvenile prison population continued. | UN | جمع الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف العائلي وتحليلها ومواصلة مراقبة السجناء الأحداث. |
Additional Data on Police Practices Regarding Domestic violence cases | UN | بيانات إضافية بشأن ممارسات الشرطة فيما يتعلق بحالات العنف العائلي |
Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. | UN | وأخيرا، طلبت إدخال تحسينات على طريقة جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة. |
The social services were informed by the author that she had reported cases of violence against her daughters to the police. | UN | وأبلغت صاحبة الرسالة دوائر الخدمات الاجتماعية بأنها أبلغت الشرطة بحالات العنف المرتكب ضد ابنتيها. |
The lawyers, through the Palestinian Bar Association, continued to legally support cases of violence against women for female inmates inside the correction and rehabilitation centres and sheltered women. | UN | وواصل المحامون، من خلال نقابة المحامين الفلسطينيين، تقديم الدعم القانوني فيما يتعلق بحالات العنف ضد المرأة للسجينات داخل مراكز إعادة الإصلاح والتأهيل وللنساء في الملاجئ. |
The specific objectives are to establish a national-territorial coordination mechanism to address cases of violence against women and to reduce the gaps between legislative provisions and their actual enforcement. | UN | وتتمثل الأهداف المحددة في إنشاء آلية للتنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي للاهتمام بحالات العنف ضد المرأة، وتقليل الحواجز بين السياسة المرتقبة وتطبيقها بالفعل. |
Most countries reported on national criminal procedure provisions that were relevant for cases of violence against women. | UN | 16- أبلغ معظم البلدان عن أحكام قانون الإجراءات الجنائية الوطنية لديها التي هي ذات صلة بحالات العنف ضد المرأة. |
States, including Argentina, Belgium, the Philippines and Portugal, are responding to challenges in collecting and aggregating service-based data by establishing uniform systems of reporting and registering cases of violence against women. | UN | وتعمل دول أخرى، تشمل الأرجنتين والبرتغال وبلجيكا والفلبين، على معالجة التحديات في مجال جمع البيانات المتحصل عليها من مرافق الخدمات وتصنيفها في مجموعات، عن طريق إقامة نظم موحدة للتبليغ بحالات العنف ضد المرأة وتسجيلها. |
One clear principle of international law that had taken shape with cases of disappearance and had been strengthened subsequently with cases of violence against women was that of due diligence, whereby States must show that they had done all they could to respond to a systematic pattern of behaviour on the part of non-State actors. | UN | وثمة مبدأ واضح للغاية في القانون الدولي، ويتشكل مع حالات الاختفاء ويتعزز بعد ذلك بحالات العنف ضد المرأة، وهو مبدأ الملاحقة المنشودة، ويفهم منه أنه ينبغي على الدول أن تبين أنها فعلت كل ما في استطاعتها للرد على السلوك المنتظم للفعاليات غير فعاليات الدولة. |
79. Although these institutions work in a coordinated manner and have established clear referral systems for cases of violence against women, adequate data collection and monitoring systems are still lacking. | UN | 79- وتعمل هذه المؤسسات على نحو منسق، وقد أرست نظماً واضحة للإحالة فيما يتعلق بحالات العنف ضد المرأة، غير أنها لا تزال تفتقر إلى النظم المناسبة لجمع البيانات ورصدها. |
Currently, both the Police and SWD collect statistics concerning domestic violence cases. | UN | ويجمع حالياً كل من جهاز الشرطة وإدارة الرعاية الاجتماعية الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
Special registries were created to record domestic violence cases managed by the Regional Police Directorate and Commissariat, and the statistical forms to record cases of domestic violence. | UN | كما أُنشئت سجلات خاصة لتسجيل حالات العنف المنزلي تديرها مديرية ومراكز الشرطة الإقليمية، وأُعدت استمارات لتسجيل الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
These guidelines represent the implementing tool of the Law No. 45, integrating a joint, but at the same time clearly-defined response and intervention on domestic violence cases. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تمثل الأداة لتنفيذ القانون رقم 45، وتحقق التكامل بين التصدي المشترك والتدخل المشترك فيما يتعلق بحالات العنف العائلي، وإن كان التصدي والتدخل محددين في الوقت نفسه تحديداً واضحاً. |
The issues identified included the low percentage of prosecution of sexual and gender-based violence cases. | UN | ومن المسائل التي تم تحديدها انخفاض النسبة المئوية للملاحقات القضائية المتعلقة بحالات العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس. |
The Committee also encourages the State party to continue to assess the implementation of various measures and plans on the incidence of violence against women, and particularly among some ethnic groups. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تقييم تنفيذ مختلف التدابير والخطط التي تتعلق بحالات العنف المسلّط على المرأة، ولا سيما في أوساط بعض الفئات الإثنية. |
· At the national level, the Children's Defenders and the Women's Emergency Centres have been established to provide steady support in situations of violence. | UN | :: أنشئت على المستوى الوطني مكاتب محامين عن الأطفال والمراهقين ومراكز إغاثة المرأة التي تعنى بصورة مستديمة بحالات العنف. |
As in many other countries, women were afraid to report instances of domestic violence to the police, who did not always understand their problems. | UN | وكما هو الحال في الكثير من البلدان الأخرى تخشى النساء من إبلاغ رجال الشرطة بحالات العنف العائلي الذين لا يفهمون دائماً مشاكلهن. |
It should continue to facilitate access to existing counselling and support services for particularly vulnerable and marginalized women victims of violence, and to investigate allegations of cases of such violence, prosecute and, if convicted, punish those responsible. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تيسير سبل الحصول على المشورة وخدمات الدعم القائمة لضحايا العنف من النساء اللاتي يعانين من الضعف والتهميش، كما ينبغي لها أن تحقق في الادعاءات المتعلقة بحالات العنف وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم في حال ثبتت إدانتهم. |
“The Council notes with concern recent instances of violence in Haiti and calls for respect for the rule of law, national reconciliation and cooperation. | UN | " ويحيط المجلس علما مع القلق بحالات العنف اﻷخيرة في هايتي ويدعو إلى احترام سيادة القانون وإلى المصالحة الوطنية والتعاون. |
(c) To design and sponsor programmes to caution against and prevent alcohol and substance abuse, given the frequent presence of alcohol and substance abuse in incidents of violence against women; | UN | )ج( تصميم واعتماد برامج للتحذير والوقاية من تعاطي الكحول ومواد الادمان، نظرا لكثرة اقتران تعاطي الكحول ومواد الادمان بحالات العنف ضد المرأة؛ |