"بحالة اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • situation of refugees
        
    • refugee situation
        
    • the Status of Refugees
        
    • situation for refugees
        
    Firstly, communications sent by the mandate concerning the situation of refugees, asylum-seekers and internally displaced persons show that these individuals are in a situation of vulnerability which may also have a link to their freedom of religion or belief. UN أولهما، الرسائل الموجهة بموجب الولاية والمتعلقة بحالة اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا التي تبين أن هؤلاء الأفراد في وضع ضعيف قد توجد أيضا صلة بينه وبين حريتهم فيما يتعلق بالدين أو المعتقد.
    Firstly, communications sent by the mandate regarding the situation of refugees, asylum-seekers and internally displaced persons show that these individuals are in a situation of vulnerability which may also have a link to their freedom of religion or belief. UN فأولا، تبين الرسائل المرسلة بموجب الولاية فيما يتعلق بحالة اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخليا أن هؤلاء الأفراد في وضع ضعيف قد توجد صلة أيضا بينه وبين حرياتهم المتعلقة بالدين أو المعتقد.
    Noting the situation of refugees and cross-border movement, Canada recommended that further steps be taken by Ecuador in combating trafficking in persons. UN وأوصت أيضاً، وقد أحاطت علماً بحالة اللاجئين والانتقال العابر للحدود، بأن تتخذ إكوادور المزيد من الخطوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Berlin Conference on the Syrian Refugee Situation: Supporting Stability in the Region UN مؤتمر برلين المعني بحالة اللاجئين السوريين: دعم الاستقرار في المنطقة
    The CTC would welcome a progress report on the proposed legislation relating to the Status of Refugees. UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأن تتلقى تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتشريعات المقترحة ذات الصلة بحالة اللاجئين.
    Noting the situation of refugees and cross-border movement, Canada recommended that further steps be taken by Ecuador in combating trafficking in persons. UN وأوصت أيضاً، وقد أحاطت علماً بحالة اللاجئين والانتقال العابر للحدود، بأن تتخذ إكوادور المزيد من الخطوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The OAU SecretaryGeneral, in his report on the abovementioned session of the Commission on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa, highlighted the decision of the Commission taking note of the Guiding Principles with interest and appreciation. UN وسلط الأمين العام للمنظمة الضوء على قرار اللجنة محيطا علما بالمبادئ التوجيهية مع الاهتمام والتقدير في قراره بشأن الدورة المذكورة آنفا للجنة المعنية بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    6.1 Public information campaigns mounted to increase public awareness of the situation of refugees, as well as awareness of the work of UNHCR. UN 6-1 تنظيم حملات إعلامية لزيادة التوعية بحالة اللاجئين وبعمل المفوضية.
    He also sent, together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, an appeal regarding the situation of refugees in the border area between Tanzania and Burundi. UN كما وجه المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي نداء يتعلق بحالة اللاجئين الموجودين في منطقة الحدود الفاصلة بين تنزانيا وبوروندي.
    He also had consultations with diplomatic representatives of some countries based in Islamabad and exchanged views regarding the situation of refugees from Afghanistan currently in their respective countries. UN وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع الممثلين الدبلوماسيين لبعض البلدان العاملين في اسلام أباد وتبادل الرأي معهم فيما يتعلق بحالة اللاجئين اﻷفغان الموجودين حالياً في بلدانهم.
    The adoption of the draft resolution would considerably undermine the ongoing discussions in Geneva, within which issues related to the situation of refugees and internally displaced persons are also being addressed. UN وإن اعتماد مشروع القرار سيقوض بشدة المناقشات الجارية في جنيف، والتي يجري خلالها أيضا التصدي للقضايا المتعلقة بحالة اللاجئين والمشردين داخليا.
    She would be particularly interested to know the Special Rapporteur's views on the situation of refugees from the Democratic People's Republic of Korea, particularly from the viewpoint of the persecution they sometimes faced on their return, their protection in third countries, and the status of children born abroad. UN ومن الحري بالمقرر الخاص أن يبدي رأيه على نحو محدد فيما يتعلق بحالة اللاجئين من كوريا الشمالية، في ضوء عمليات الاضطهاد التي يتعرضون لها أحيانا عند عودتهم، ومدي الحماية المكفولة لهم في البلدان الثالثة، ومركز أطفال هؤلاء اللاجئين الذين يولدون بالخارج.
    198. Draft articles 5 and 6 related to the situation of refugees and stateless persons respectively. UN 198- ويتعلق مشروعا المادتين 5() و6()، على التوالي، بحالة اللاجئين وعديمي الجنسية.
    189. Problems relating to the situation of refugees, internally displaced persons and returnees have also arisen out of the armed conflict. UN ١٨٩ - ونشأت عن النزاع المسلح أيضا مشاكل تتصل بحالة اللاجئين والمشردين داخليا و " العائدين " .
    OHCHR activities marking Human Rights Day 2001 included an expert panel focusing on the situation of refugees and migrants post-11 September. UN وتضمنت أنشطة المفوضية بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان في عام 2001 إنشاء فريق الخبراء المعني بحالة اللاجئين والمهاجرين في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر.
    This is at times linked with the refugee situation, and highlights the fact that refugee children are vulnerable to the sex trade, whether in Africa or elsewhere. UN وترتبط هذه العمليات أحيانا بحالة اللاجئين وتؤكد على أن اﻷطفال اللاجئين معرضون للتجارة الجنسية سواء في أفريقيا أو غيرها.
    The recent Berlin Conference on the Syrian refugee situation had also highlighted the need to prioritize the provision of education to children affected by the conflict. UN وقد سَلَّط أيضاً مؤتمر برلين المعني بحالة اللاجئين السوريين المعقود مؤخراً الضوء على ضرورة إيلاء الأولوية لتوفير التعليم للأطفال المتضررين من النزاع.
    In relation to the protracted refugee situation in the Tindouf camps in the Western Sahara, one delegation queried the statistics being used. UN وفيما يتعلق بحالة اللاجئين التي طال أمدها في مخيمات تندوف بالصحراء الغربية، فقد استعلم أحد الوفود عن الإحصاءات المستخدمة.
    14. The core principles of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees remained valid, but in view of the complex flows of people in today's world, certain lacunae needed to be examined. UN 14 - وأشارت إلى أن المبادئ الأساسية لاتفاقية 1951 المتعلقة بحالة اللاجئين ما زالت سليمة ولكن في ضوء التدفقات المعقَّدة من البشر في عالم اليوم، فإن الأمر يقتضي إعادة دراسة بعض الثغرات.
    Recalling also the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention Relating to the Status of Refugees and its Protocol, UN وإذْ يشير أيضاً إلى الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية المتعلقة بحالة اللاجئين والبروتوكول الخاص بها،
    8. The 1951 Convention and 1967 Protocol relating to the Status of Refugees are the principal international instruments concerning the protection of refugees. UN ٨ - وتعتبر اتفاقية سنة ١٩٥١ وبروتوكول سنة ١٩٦٧ المتعلق بحالة اللاجئين هما الصكين الدوليين الرئيسيين بشأن حماية اللاجئين.
    Improve the structures surrounding the situation for refugees, towards ensuring full respect in accordance with Turkey's obligations under international human rights and refugee law for the right of all persons to seek asylum as well as for the enjoyment of other rights of persons seeking asylum (Sweden); 102.35. UN 102-34 تحسين الهياكل المحيطة بحالة اللاجئين من أجل كفالة احترام كامل لحق جميع الأشخاص في طلب اللجوء والتمتع بغير ذلك من الحقوق التي يتمتع بها طالبو اللجوء، وذلك وفقاً لالتزامات تركيا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين (السويد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus