"بحالة حقوق الإنسان في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights situation in the country
        
    • situation of human rights in the country
        
    Sri Lanka regularly briefs the Council on gains made, challenges faced and future plans vis-à-vis the human rights situation in the country. UN وتُطلع سري لانكا بانتظام المجلس على المكتسبات المحققة والتحديات التي تواجهها وخطط المستقبل فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Most of them have prepared and submitted to the UN alternative reports indicating in more detail their standpoints with regard to human rights situation in the country. UN وقامت معظم هذه الجهات بإعداد تقارير بديلة تبين بمزيد من التفصيل آراءها فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وقدمت هذه التقارير إلى الأمم المتحدة.
    The High Commissioner commends the Government's efforts to implement some of the recommendations made by her Office and by other human rights mechanisms with a view to fighting impunity, strengthening State institutions and improving the human rights situation in the country. UN وتشيد المفوضية السامية بجهود الحكومة في تنفيذ بعض التوصيات المقدمة من مكتبها ومن الآليات الأخرى لحقوق الإنسان لمحاربة الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات الحكومية والنهوض بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Uzbek side stresses that the report prepared by the International Helsinki Federation for Human Rights on Uzbekistan does not correspond to the reality and maintains false and biased claims with regard to the situation of human rights in the country. UN ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Discussions in Mexico focused on many specific topics regarding the situation of human rights in the country and the ongoing preparations for the second phase of the OHCHR technical cooperation programme. UN وتركّزت المحادثات في المكسيك على العديد من المواضيع المحددة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد والاستعدادات الجارية للمرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع المفوضية.
    Why, we wonder, has such a non-governmental organization taken so intense an interest in the human rights situation in China? Why has it shown no concern for the human rights situation in the country where the overwhelming majority of its members now reside? UN وإننا نتساءل لماذا تهتم هذه المنظمة غير الحكومية بشدة بحالة حقوق الإنسان في الصين؟ ولماذا لم تظهر أي اهتمام بحالة حقوق الإنسان في البلد الذي تعيش فيه الآن الأغلبية الساحقة من أعضائها؟
    These are supplemented by country visits, particularly to neighbouring countries, in order to assess the impact on those affected by the human rights situation in the country in question. UN واستكملت هذه الاستنتاجات بزيارات قطرية، وخصوصاً للبلدان المجاورة، من أجل تقييم التأثير الذي يشعر به المتأثرون بحالة حقوق الإنسان في البلد موضع الدراسة.
    54. Brazil noted that the report of Tunisia presents a useful and detailed description of measures on the development and strengthening of its national legal and institutional framework related to the human rights situation in the country. UN 54- ولاحظت البرازيل أن تقرير تونس يقدم شرحاً مفيداً ومفصَّلاً للتدابير المتعلقة بالتنمية وبتوطيد إطار العمل القانوني والمؤسسي على الصعيد الوطني الخاص بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    54. Brazil noted that the report of Tunisia presents a useful and detailed description of measures on the development and strengthening of its national legal and institutional framework related to the human rights situation in the country. UN 54- ولاحظت البرازيل أن تقرير تونس يقدم شرحاً مفيداً ومفصَّلاً للتدابير المتعلقة بالتنمية وبتوطيد إطار العمل القانوني والمؤسسي على الصعيد الوطني الخاص بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    25. Overall, the 30 May-related developments have constituted a potentially terminal setback on the political front and, for that matter, for the human rights situation in the country: it could be argued that the 30 May incident has undone in one stroke all the progress that had been achieved since the process of dialogue began in 2000. UN 25 - لقد شكلت التطورات المتصلة بأحداث 30 أيار/مايو، إجمالا، نكسة يمكن أن تقضي على ما تحقق على الجبهة السياسية، وبالتالي فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد: فمن الجائز القول بأن حادثة 30 أيار/مايو قضت دفعة واحدة على كل التقدم الذي تحقق منذ الشروع في عملية الحوار في عام 2000.
    10. The Office regularly brought its concerns to the attention of the Government, requesting its intervention in specific cases and proposing measures to address issues affecting the human rights situation in the country. UN 10 - وتعرض المفوضية شواغلها بانتظام على أنظار الحكومة، وتطلب منها التدخل في حالات محددة وتقترح تدابير لمعالجة القضايا المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Ukraine, as a member of the troika, welcomed the State's openness regarding the human rights situation in the country and readiness to discuss within the Council all relevant problems. UN 43- ورحبت أوكرانيا، بوصفها عضواً في المجموعة الثلاثية، بما أبدته الدولة من انفتاح فيما يتصل بحالة حقوق الإنسان في البلد وبمدى استعدادها لمناقشة جميع المشكلات ذات الصلة داخل المجلس.
    Peaceful assemblies had been organized in Mustaqilik Square and in Hamza district on 6 December 2010 and 4 April 2011 to raise awareness regarding the human rights situation in the country. UN وقد عُقد التجمعان السلميان في ساحة مستقليك وفي حي حمزة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 و4 نيسان/أبريل 2011 لتوعية النساء بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    Overall, the 30 May-related developments have constituted a potentially terminal setback on the political front and for that matter for the human rights situation in the country: it could be argued that all the progress that had been achieved since the process of dialogue began in 2000 has been undone in one stroke. UN لقد شكلت التطورات المتصلة بأحداث 30 أيار/مايو، إجمالا، نكسة يمكن أن تقضي على ما تحقق على الجبهة السياسية، وبالتالي، فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد: فمن الجائز القول بأن كل التقدم الذي تحقق منذ الشروع في عملية الحوار في عام 2000 انهار دفعةً واحدة.
    138.81 Positively consider visit requests from mandate holders, in particular the request from the Special Rapporteur on the human rights situation in the country (Portugal); UN 138-81 النظر بإيجابية في طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات، ولا سيما من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البلد (البرتغال)؛
    On each and every visit the government extended full cooperation to the Special Rapporteur to enable him gain a wider and objective assessment of the situation of human rights in the country. UN وكانت الحكومة تتعاون بصورة كاملة مع المقرر الخاص في كل زيارة يقوم بها لتمكينه من الإلمام بصورة أوسع وبشكل موضوعي بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission held discussions on the report and its recommendations with political parties, parliamentarians, civil society and other partners to inform the broader population on the situation of human rights in the country. UN وعقدت اللجنة مناقشات بشأن التقرير وما يتضمنه من توصيات مع الأحزاب السياسية والبرلمانيين والمجتمع المدني والشركاء الآخرين، من أجل إحاطة عامة الجمهور بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    28. Gains continue to be made with respect to the situation of human rights in the country. UN 28 - استمر جَنْيُ المكاسب فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    68. Palestine appreciated the report presented by Indonesia emphasizing its transparency in regard to the situation of human rights in the country and noted its efforts meet challenges. UN 68- وأعربت فلسطين عن تقديرها للتقرير الذي قدمته إندونيسيا مشددةً على شفافيته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وأشارت إلى أن جهود إندونيسيا في مستوى التحديات التي تواجهها.
    68. Palestine appreciated the report presented by Indonesia emphasizing its transparency in regard to the situation of human rights in the country and noted its efforts meet challenges. UN 68- وأعربت فلسطين عن تقديرها للتقرير الذي قدمته إندونيسيا مشددةً على شفافيته فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وأشارت إلى أن جهود إندونيسيا في مستوى التحديات التي تواجهها.
    79. The Special Rapporteur shares the general lack of optimism as to the readiness of the present Government of Belarus to dramatically improve the situation of human rights in the country. UN 79- وعلى غرار عامة المعنيين، لا يشعر المقرر الخاص بالتفاؤل إزاء استعداد الحكومة القائمة للنهوض على نحو ملموس بحالة حقوق الإنسان في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus