"بحال أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better off
        
    • feel better
        
    • feeling better
        
    • better than
        
    • much better
        
    • doing better
        
    • lot better
        
    • better by
        
    • is better
        
    I don't know what's gonna happen to me, but maybe we'd both be better off if I wasn't around anymore. Open Subtitles لا أعرف ما سيحدث لي، لكن ربما سيغدو كلانا بحال أفضل ما لم أتواجد في الأرجاء بعد الآن
    A baby's always better off with its real mother. Open Subtitles الطفل دائماً يكون بحال أفضل مع أمه الحقيقية
    So if Mr. Hayes mentioned anything-- something on his mind, something bothering him-- any information you can give us, the better off we are. Open Subtitles إذن، لو أنّ السّيد هايز ذكر أيّ شئ شيء على باله, شيء يضايقه أيّ معلومات يمكنكم أن تعطوها لنا لنكون بحال أفضل
    This shot of cortisone should help you feel better. Open Subtitles هذه الجرعة من الكورتيزون ستساعدك لتشعري بحال أفضل
    I'm definitely feeling better, but being the boss does not suck. Open Subtitles إنني أشعر بحال أفضل بالتأكيد ولكن كوني الرئيس ليس سيئاً
    I was better off not knowing things like this.. Open Subtitles ..كنت بحال أفضل عند عدم معرفتي بهذه الأشياء
    She'd be much better off if you never took another breath. Open Subtitles كانت لتكون بحال أفضل ان لم تأخذ نفساً آخر ابداً
    A baby"s always better off with its real mother. Open Subtitles الطفل دائماً يكون بحال أفضل مع أمه الحقيقية
    I'm sure she's better off than we are right now. Open Subtitles أنا واثقة بأنها بحال أفضل مما عليه نحن الآن
    So we're getting out, and when we do, we're better off for it, because whatever doesn't kill you makes you stronger. Open Subtitles لذا سنخرج منه ، و عندما نفعل ذلك ، و سنكون بحال أفضل لأن الشيء الذي لا يقتلك يقويك
    You think the world would be that much better off if Samuel Reston had been elected? Open Subtitles أتعتقد أن العالم سيصبح بحال أفضل لو أن سامويل رستن تم انتخابه؟
    We capture the tax write-off, and those kids will be better off than their parents, or we, ever were. Open Subtitles ونحصل على حسومات الضرائب وسيصبح هؤلاء الأولاد بحال أفضل مما كان عليه أهاليهم أو نحن في أي وقت
    I was better off alone, where my plots were simple and straightforward and didn't involve any high-concept science fiction gimmicks. Open Subtitles كنت بحال أفضل لوحدي، حيث كانت مخططاتي بسيطة ومباشرة ولا تتضمن أية خدع خيال علمي متطورة.
    You'd be better off eating two Hostess cupcakes. Open Subtitles ستكونين بحال أفضل إن تناولتِ كعكتين كبيرتين
    You know, it would really help me feel better Open Subtitles أتعلم ، هذا سيساعدنى لأشعر بأننى بحال أفضل
    Okay. Well, if you feel better, we're doing presents later at home. Open Subtitles حسناً, إذا شعرت بحال أفضل فسنقوم بتوزيع الهدايا لاحقاً في المنزل
    I hope you're feeling better than you did yesterday. Open Subtitles أتمنى أنك تشعرين بحال أفضل أفضل من الأمس
    And now, I'm feeling better so picking up my car. Open Subtitles و الآن، أنا أشعر بحال أفضل لذلك سآخذ سيارتي
    I sent them to a specialist in Metropolis. They're doing better. Open Subtitles أرسلتهم لأخصائي بمتروبوليس وهم بحال أفضل
    I'll just feel a lot better when we find that bullet. Open Subtitles سأشعر بحال أفضل بكثير عندما أجد الرصاصة.
    Your leg should be better by now. You need to see Doc. Open Subtitles كان ينبغي أن تكون ساقك بحال أفضل الآن، عليك أن تذهب للطبيب
    Arthritis is better. Open Subtitles أرى ان التهاب المفاصل اصبح بحال أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus