"بحثنا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • our search for
        
    • our quest for
        
    • we looked for
        
    • the search for
        
    • of our search to
        
    • look for
        
    • ran his
        
    • our hunt for
        
    • we search for
        
    • we have looked for
        
    • we ran
        
    • ran the
        
    • search of
        
    • search for the
        
    • searched for a
        
    our search for development, through the mobilization of sources of financing, must be closely associated with this crucial approach. UN ولا بد أن يرتبط بحثنا عن التنمية، من خلال حشـد مصادر التمويل، ارتباطا وثيقا بهذا النهج الحاسم.
    An update on our search for the elusive cure. Open Subtitles هل من تطوّرات حيال بحثنا عن الترياق المُراوغ؟
    We'll keep you apprised of our search for the one-eyed man. Open Subtitles سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة.
    The right answer to our quest for a nuclear-weapon-free world must be found in the middle ground between the two ends of the spectrum. UN وبالتالي يجب إيجاد الجواب الصحيح في بحثنا عن عالم خال من اﻷسلحة النووية في موقف وسط بين النقيضين.
    We started wondering, maybe these two murders weren't the only times he solved his problems this way, so we looked for other suspicious incidents in his past. Open Subtitles ليستا المرة الوحيدة التي حل فيها مشاكله بهذه الطريقة لذا بحثنا عن حوادث مُشابهة في ماضيه
    In our search for consensus, our last proposal, which is currently before the Commission, is the outcome of discussions among 118 countries. UN وفي بحثنا عن توافق الآراء، يمثل اقتراحنا الأخير، المعروض حاليا على الهيئة، نتائج المناقشة فيما بين 118 بلدا.
    I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.
    This process continues through our search for means to finalize new laws, such as those relating to non-governmental organizations and a family code, that can affect and influence the reproductive health situation and the entire population. UN وتستمر هذه العملية من خلال بحثنا عن سبل لوضع الصيغة النهائية لقوانين جديدة، من قبيل القوانين المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، ومدونة لﻷسرة يمكن أن تؤثر على حالة الصحة اﻹنجابية وعلى السكان جميعا.
    We in Ireland owe a debt of gratitude to all in the international community who lent their support to our search for peace. UN ونحن في أيرلندا ندين بالامتنان لكل أعضاء المجتمع الدولي الذين دعّمونا في بحثنا عن السلام.
    our search for solutions to the new threats can only progress if we are able to preserve international peace and security. UN إن بحثنا عن حلول للأخطار الجديدة لا يمكن أن يحرز تقدما إلاّ إذا تمكنا من الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    In Sudan, it is imperative that we make progress in our search for a political solution for Darfur. UN وفي السودان، يتحتم أن نحرز تقدما في بحثنا عن حل سياسي لدارفور.
    Above all, we must intensify our search for a collective system of security upon which all States can rely for their protection. UN وقبل كل شيء، يجب أن نكثف بحثنا عن نظام جماعي للأمن يمكن أن تعتمد عليه جميع الدول لتحقيق حمايتها.
    We share the opinion regarding the need to continue our search for methods of efficient response to complex emerging conflicts of our time, which often require simultaneous action in the areas of peacekeeping and development. UN ونحن نتشاطر في الرأي المتعلق بضرورة مواصلة بحثنا عن أساليب الاستجابة الفعالة للصراعات المعقدة البارزة للوجود في الوقت الحاضر، والتي تتطلب في أغلب الأحيان إجراءات متزامنة في مجال حفظ السلام والتنمية.
    We have a great deal of leeway in our search for answers. UN وأمامنا متسع من الوقت في بحثنا عن الردود.
    In our quest for responses to the challenges of the day, and in our delineation of the prospects for future action, we must bear in mind whence we have come and what we have achieved. UN وفي بحثنا عن ردود على تحديات الوقت الحاضر، وفي رسمنا ﻵفاق العمل المستقبلي، يجب أن نراعي من أين أتينا وماذا حققنا.
    we looked for near to London, away from inhabited buildings, with a set of signals and access to a road. Open Subtitles بحثنا عن قرب من لندن بعيداً عن المناطق السكنية مع مجموعة من الاشارات والوصول إلى مسار القطار
    We should step up the search for a vaccine as well as a cure, while redoubling our efforts to make treatment drugs available. UN وينبغي لنا أن نكثف بحثنا عن لقاح وعن علاج، فيما نضاعف جهودنا لتوفير عقاقير العلاج.
    We believe that, in so doing, we are doing something new in the context of our search to improve the working methods of the Council. UN ونحن نرى أننا، بالقيام بذلك العمل، نفعل شيئا جديدا في سياق بحثنا عن تحسين أساليب عمل المجلس.
    And then we look for the ring together and we find it. Open Subtitles وبعد ذلك بحثنا عن الخاتم معاً وعثرنا عليه.
    We ran his face through the databases but got no hit. Open Subtitles بحثنا عن وجهه في قاعدة البيانات لكننا لم نحصل على شيء
    A miracle awaits you Help lady luck out participate in our hunt for Open Subtitles إن معجزة في انتظاركم. ساعدو السيد الحظ ..شاركوا في بحثنا عن
    Every phone call will be recorded as we search for the leak. Open Subtitles سيتم تسجيل كل مكالمة هاتفية أثناء بحثنا عن التسريب
    Throughout the Panel's work, we have looked for institutional weaknesses in current responses to threats. UN وطوال الفترة التي استغرقتها أعمال الفريق بحثنا عن أوجه الضعف المؤسسية في الاستجابات الحالية للتهديدات.
    - So the good news is that we ran the photo and we got a hit with facial rec. Open Subtitles أننا بحثنا عن الصورة في برنامج التعرف على الوجوه وقد عثرنا على دليل
    But I urge you not to Abandon reason in The search of the truth. Open Subtitles لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة
    We've searched for a seer for decades. Ultimately, we made a rather startling discovery. Open Subtitles بحثنا عن رائية لعقود، وأخيرًا حققنا اكتشافًا مبهرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus