"بحثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • research
        
    • search
        
    • scholarly
        
    • study
        
    • research-based
        
    • tanks
        
    • academic
        
    • think tank
        
    • high altitude
        
    Under the statute, the Institute, as an autonomous research institution within the United Nations framework, is mandated: UN وبموجب النظام الأساسي، يكلف المعهد، بوصفه مؤسسة بحثية مستقلة في إطار الأمم المتحدة، بما يلي:
    Five research publications resulting from this study have been listed. UN وأدرجت قائمة بخمسة منشورات بحثية أسفرت عنها هذه الدراسة.
    A number of countries have undertaken research on child-rearing practices and corporal punishment of children in homes and schools. UN وقد نفذ عدد من البلدان أنشطة بحثية بشأن ممارسات تربية الأطفال والعقوبة البدنية للأطفال في المنازل والمدارس.
    Valuable research assistance was also provided by Sascha Bollag, Anna de Courcy Wheeler, Katy Gabel, Danielle Moubarak, and Rebecca Pendleton. UN كما قدم كل من ساشا بولاغ، وآنا دي كورسي، وكاتي غابل، ودانييل مبارك، وريبيكا بندلتون، مساعدة بحثية قيمة.
    Secondly, our country participated broadly in the coordinated research programmes. UN ثانيا، شارك بلدنا مشاركة واسعة في برامج بحثية منسقة.
    In its first edition the announcement received 388 research projects submissions. UN وفي الصيغة الأولى للإعلان، تلقى 388 طلباً لتقديم مشروعات بحثية.
    During that voyage, more than 20 research experiments prepared by Cuban and Soviet scientists were carried out, which later had important practical applications. UN وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة.
    :: Three operational research studies have been conducted in quality management UN :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية
    They do not rely on complex policies or research studies. UN فهي لا تعتمد على سياسات معقدة أو دراسات بحثية.
    research work is ongoing for Central America and the Caribbean, East Asia and the Pacific, West Africa and East Africa. UN وتجري حاليا أعمال بحثية تتعلق بأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وشرق آسيا والمحيط الهادئ وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا.
    Switzerland funded research on the principles that should govern dialogue with armed groups, the results of which were published in 2011. UN ومولت سويسرا أعمالاً بحثية بشأن المبادئ التي ينبغي أن تحكم الحوار مع الجماعات المسلحة، ونشرت نتائجها في عام 2011.
    The instructors represented various universities, research institutions, non-governmental organizations and international institutions. UN ومثل المدربون جامعات ومؤسسات بحثية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات دولية شتى.
    In the area of competition policy, UNCTAD has developed a research partnership platform, which includes experts from 35 research institutes worldwide. UN وفي مجال سياسات المنافسة، أنشأ الأونكتاد منبر شراكة بحثية يضم خبراء من 35 معهداً للبحوث في جميع أنحاء العالم.
    It has also received funding from some Governments and non-governmental organizations for specific research and training projects. UN ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة.
    To establish balanced programmes of research that are policy-relevant and action-oriented. UN ووضع برامج بحثية متوازنة تكون ذات صلة بالسياسات وعملية المنحى.
    A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    research activities should also be undertaken in these areas in cooperation with academic institutions and non-governmental organizations. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    research activities should also be undertaken in these areas in cooperation with academic institutions and non-governmental organizations. UN كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Today there are ongoing research programmes in several countries, including the United States, the Russian Federation, France and Japan. UN وتجري في الوقت الحاضر برامج بحثية في بلدان متعددة بما فيها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا واليابان.
    To support the establishment of a research institution, located in an area with a large Afro-descendant population, with the following functions: UN دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية:
    The office also assisted the Risk Management Division of the Ministry of the Interior of Colombia in a search operation. UN وساعد المكتب أيضا شعبة إدارة المخاطر في وزارة الداخلية في كولومبيا في عملية بحثية.
    The Centre has currently suspended publication of the Bulletin, which will probably be replaced by a scholarly publication focusing on the United Nations system for the promotion and protection of human rights and containing contributions from academic experts and United Nations staff members. UN وقد أوقف المعهد حاليا إصدار النشرة، التي يحتمل أن يستعاض عنها بنشرة بحثية تركز على نظام اﻷمم المتحدة المتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتتضمن مساهمات من خبراء أكاديميين ومن موظفين باﻷمم المتحدة.
    Involving research-minded community individuals during the phase of identifying research-based technologies is highly recommended. UN ويوصى بقوة بإشراك أفراد من المجتمع ذوي عقلية بحثية أثناء مرحلة تحديد التكنولوجيات القائمة على البحث.
    In addition, Council members were urged to make as full use as possible of the ideas, information, and analytical resources available from various think tanks and universities. UN وفضلا عن ذلك، حُث أعضاء المجلس على الاستفادة على أكمل وجه ممكن من الأفكار والمعلومات والموارد التحليلية المتاحة من مراكز بحثية وجامعات مختلفة.
    A shady think tank with ties to the highest levels of government. GERD. Open Subtitles مؤسسة بحثية غامضة لها صلة بأعلى المستويات في الحكومة
    It was not a high altitude weather plane, it was a spy plane and we know all of that and demanded an apology from the United States. Open Subtitles وإنها ليست طائرة بحثية ،لإستطلاع الطقس ولكنها كانت طائرة تجسس ونحن نعلم كل ذلك وطالب باعتذار من الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus