"بحجة الدولة الطرف بأنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party's argument that
        
    6.2 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه يتعين اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.4 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يقوم على أي أساس.
    6.4 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN 6-4 وتأخذ اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يقوم على أي أساس.
    The Committee has noted the State party's argument that there was no law under which it could have detained the author on expiry of his sentence and therefore had to deport him. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه لا يوجد أي قانون يجيز لها اعتقال صاحب البلاغ بعد انقضاء المدة التي حكم عليه بأدائها، وأنها اضطرت بالتالي إلى إبعاده.
    5.2 As regards the State party's argument that the communication is manifestly illfounded, counsel refers to the legal regime for restitution and compensation, which consists of different laws and lacks transparency. UN 5-2 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه من الواضح أنه ليس للبلاغ أي أساس من الصحة، فإن المحامي يشير إلى النظام القانوني لرد الممتلكات والتعويض عنها، وهو نظام يتألف من عدة قوانين وتعوزه الشفافية.
    9.5 Regarding the State party's argument that nothing prevents his family from continuing to live together outside Denmark, the author submits that his wife would not be able to follow him to a country without any job opportunities or any prospects for schooling and daycare institutions for her children. UN 9-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه ليس هناك ما يمنع أسرته من مواصلة العيش معاً خارج الدانمرك، يقول صاحب البلاغ إن زوجته لن تتمكن من اللحاق به إلى بلدٍ لا توجد فيه فرص للعمل ولا أي مستقبل للتدريس ولا مؤسسات توفر الرعاية النهارية لأطفالها.
    As for the State party's argument that domestic remedies have not been exhausted in relation to these allegations, the author submits that it is incumbent on the State party claiming non-exhaustion to show that the remedy was an effective one available in theory and in practice. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذه الادعاءات، يدفع صاحب البلاغ بأنه يقع على الدولة الطرف التي تدعي عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية أن تثبت أن سبيل الانتصاف سبيلاً فعالاً ومتاحاً نظرياً وعملياً.
    6.3 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى التأخر في تقديمه.
    5.4 As to the State party's argument that he participated in the beatings of one of the deceased, the author claims that he hit him only once when the person tried to attack him, being already wounded by another co-accused person. UN 5-4 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه شارك في ضرب أحد الشخصين المتوفيين، يدعي صاحب البلاغ أنه وجَّه إليه ضربةً واحدة فقط عندما حاول ذلك الشخص الهجوم عليه بعد إصابته بجروح ألحقها به متهم آخر.
    As for the State party's argument that domestic remedies have not been exhausted in relation to these allegations, the author submits that it is incumbent on the State party claiming non-exhaustion to show that the remedy was an effective one available in theory and in practice. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذه الادعاءات، يدفع صاحب البلاغ بأنه يقع على الدولة الطرف التي تزعم عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية أن تثبت أن الانتصاف سبيلاً فعالاً متاحاً نظرياً وعملياً.
    5.3 On the State party's argument that the complaint should be rejected as inadmissible because the restrictions under article 19 (3) of the Covenant are attracted, the author replies that this is not an objection to admissibility but addresses the merits of the communication. UN 5-3 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي رفض البلاغ باعتباره غير مقبول لعدم انطباق القيود بموجب الفقرة 3 من المادة 19، يرد صاحب البلاغ بأن ذلك لا يشكل اعتراضاً على المقبولية بل هو أمر يتناول الأسس الموضوعية للبلاغ.
    5.2 With regard to the State party's argument that not all available domestic remedies have been exhausted, counsel submits that the legality of the compulsory residence order to DignelesBains has been contested by Mr. Karker during the criminal proceedings against him before the first instance court in Pontoise, in April 1998. UN 5-2 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، يدفع المحامي بأن السيد كركر قد طعن في مشروعية الأمر بالإقامة الجبرية في دين لي بان، أثناء إجراءات الدعوى الجنائية التي أُقيمت ضده أمام محكمة الدرجة الأولى في بونتوازيه، في نيسان/أبريل 1998.
    8.3 The Committee takes note of the State party's argument that the author could have requested the Prosecutor's Office, as well as the Chairperson of the Gomel Regional Court or the Chairperson of the Supreme Court, to initiate a supervisory review of the decisions of the Tsentralny District Court of Gomel and the Gomel Regional Court. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه كان يمكن لصاحب البلاغ أن يطلب من مكتب المدعي العام ومن رئيس محكمة غوميل الإقليمية أو رئيس المحكمة العليا بدء المراجعة القضائية الرقابية لقرارات محكمة غوميل المحلية المركزية ومحكمة غوميل الإقليمية.
    8.3 The Committee takes note of the State party's argument that the author could have requested the Prosecutor's Office, as well as the Chairperson of the Gomel Regional Court or the Chairperson of the Supreme Court, to initiate a supervisory review of the decisions of the Tsentralny District Court of Gomel and the Gomel Regional Court. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه كان يمكن لصاحب البلاغ أن يطلب من مكتب المدعي العام ومن رئيس محكمة غوميل الإقليمية أو رئيس المحكمة العليا بدء المراجعة القضائية الرقابية لقرارات محكمة غوميل المحلية المركزية ومحكمة غوميل الإقليمية.
    7.8 Regarding the State party's argument that he could have opted for a lawyer in Palanga, the author points out that the national law provides for, inter alia, unhindered communication with the defence lawyer of one's choice and that the prohibition to leave Palanga served in fact as a punishment and a hindrance to his enjoyment of his right to defence. UN 7-8 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه كان بمقدوره اختيار محامٍ في بالانغا، يشير صاحب البلاغ إلى أن القانون الوطني ينص على جملة أمور منها الاتصال دون معيقات بمحامي دفاع يختاره بنفسه، ويشير كذلك إلى أن الحظر المفروض على مغادرته بالانغا كان في الواقع عقوبة وحائلاً أمام تمتعه بحقه في الدفاع.
    7.8 Regarding the State party's argument that he could have opted for a lawyer in Palanga, the author points out that the national law provides for, inter alia, unhindered communication with the defence lawyer of one's choice and that the prohibition to leave Palanga served in fact as a punishment and a hindrance to his enjoyment of his right to defence. UN 7-8 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه كان بمقدوره اختيار محامٍ في بالانغا، يشير صاحب البلاغ إلى أن القانون الوطني ينص على جملة أمور منها الاتصال دون معيقات بمحامي دفاع يختاره بنفسه، ويشير كذلك إلى أن الحظر المفروض على مغادرته بالانغا كان في الواقع عقوبة وحائلاً أمام تمتعه بحقه في الدفاع.
    5.18 As to the State party's argument that, in light of the requirement that the court shall apply the penalty that was in effect at the time when the crime was committed, the Kiev Regional Court would have imposed the death penalty with regard to the author, he submits that there is nothing in the court decisions issued in his case by the State party's courts to support this argument. UN 5-18 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأنه في ضوء شرط تطبيق المحكمة العقوبة النافذة وقت ارتكاب الجريمة، كان بإمكان محكمة كييف الإقليمية أن تنزل عقوبة الإعدام في حق صاحب البلاغ، يدفع بأنه لا يوجد في قرارات المحكمة الصادرة في قضيته عن محاكم الدولة الطرف ما يؤيد هذه الحجة.
    6.2 The Committee notes the State party's argument that the communication shall be declared inadmissible under article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol for non-exhaustion of domestic remedies, because the author did not submit complaints on conditions of her detention to the administration of the IVS facility or the Ministry of the Interior. UN 6-2 وتحيط اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنه يلزم إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية إذ إن صاحبة البلاغ لم تقدم شكاوى من ظروف احتجازها إلى إدارة مرفق الاحتجاز المؤقت أو وزارة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus