Recent statistics on the workload of HCC are shown in the table. | UN | ويرد بيان للإحصاءات الأخيرة المتعلقة بحجم عمل اللجنة في الجدول. |
However, since investigative capacity was a reactive function, it was often difficult to predict the workload of resident investigators. | UN | غير أنه لما كانت القدرة التحقيقية وظيفة تمثل رد فعل يصعب في الغالب التنبؤ بحجم عمل المحققين المقيمين. |
We wish to commend the Coordinator of the Informal Working Group on the workload of the Commission, Mr. Eden Charles of the delegation of Trinidad and Tobago, for the leadership that has enabled two years of deliberations to reach a concrete outcome. | UN | ونود أن نشيد بمنسق الفريق العامل غير الرسمي المعني بحجم عمل اللجنة، السيد إيدن تشارلز، من وفد ترينيداد وتوباغو، على قيادته التي يسرت الخروج بنتيجة ملموسة في المداولات التي استغرقت سنتين. |
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. | UN | وقدم، على الخصوص، تقريراً عن العرض الذي قدمه إلى الاجتماع وعن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحجم عمل اللجنة التي تلت ذلك. |
This was due to the reprioritization of the workload of the General Legal Division to respond to the increased requirements related to procurement contracts. | UN | ويرجع ذلك إلى إعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق بحجم عمل شعبة الشؤون القانونية العامة لتلبية الاحتياجات المتزايدة المتعلقة بعقود الشراء. |
Issues related to the workload of the Commission need to be addressed through improved working methods and through longer and more frequent sessions, which will require innovative ways to facilitate the funding of such additional work. | UN | وإن المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة ينبغي معالجتها من خلال تحسين أساليب العمل ومن خلال عقد دورات أطول وأكثر تواترا، مما يتطلب طرقا إبداعية لتيسير تمويل الأعمال الإضافية هذه. |
75. The Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provided factual information regarding a number of points raised by delegations with regard to the workload of the Commission. | UN | 75 - وقدم مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار معلومات تتضمن حقائق عن عدد النقاط التي أثارتها الوفود في ما يتعلق بحجم عمل اللجنة. |
In view of that decision and of the statistics concerning the workload of the Dispute Tribunal, the Council takes this opportunity to express its view, one shared by the judges of the Dispute Tribunal, that the current number of judges needs to be maintained to handle the number of cases being filed. | UN | ونظرا لذلك القرار والإحصاءات المتعلقة بحجم عمل محكمة المنازعات، فإن المجلس يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن رأيه، الذي يشاطره فيه قضاة محكمة المنازعات، بأن العدد الحالي للقضاة يجب الحفاظ عليه للتعامل مع عدد القضايا التي يجري تقديمها. |
In addition, the Chair pointed out that chemicals which fulfilled all the criteria in Annex D might be given priority over those that met only some of the criteria, depending on the workload of the Committee. | UN | 26 - وبالإضافة إلى ذلك، أشار الرئيس إلى أن المواد الكيميائية التي استوفت جميع المعايير الواردة في المرفق دال قد تُعطي الأولوية على تلك التي استوفت بعض المعايير فقط، وذلك رهناً بحجم عمل اللجنة. |
Mr. Sivagurunathan prepared a draft decision on issues related to the workload of the Commission (SPLOS/L.52) on the basis of several rounds of consultations. | UN | وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر عن المسائل المتصلة بحجم عمل اللجنة (SPLOS/L.52) على أساس العديد من جولات المشاورات. |
(e) Decision of the twentieth Meeting of States Parties to the Convention regarding the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf (SPLOS/216); | UN | (هـ) المقرر الذي اتخذه الاجتماع العشرون للدول الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بحجم عمل لجنة حدود الجرف القاري (CPLOS/216)؛ |
As the Secretary-General stated in his comments on the report (A/42/95), statistics on the workload of the permanent interpretation staff in New York, Geneva and Vienna are presented regularly to the General Assembly in the context of the biennial programme budget proposals. | UN | ٨ - ومثلما ذكر اﻷمين العام في تعليقاته على التقرير الوارد في الوثيقة )A/42/95(، فإن اﻹحصاءات المتعلقة بحجم عمل المترجمين الشفويين الدائمين من الموظفين في نيويورك وجنيف وفيينا تقدم بصورة منتظمة إلى الجمعية العامة، في إطار مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
11. The Commission then requested the ad hoc working group on the workload of the Commission, chaired by Mr. Carrera (see CLCS/76, para. 17) to prepare elements for inclusion in the letter from the Chair of the Commission addressed to the President of the twenty-fourth Meeting of States Parties. | UN | 11 - ثم طلبت اللجنة إلى الفريق العامل المخصص المعني بحجم عمل اللجنة، والذي يرأسه السيد كاريرا (انظر CLCS/76، الفقرة 17)، إعداد عناصر لإدراجها في الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف. |
44. Takes note of the decision of the seventeenth Meeting of States Parties to the Convention to continue to address, as a matter of priority, issues related to the workload of the Commission, including funding for its members attending the sessions of the Commission and the meetings of the subcommissions; | UN | 44 - تحيط علما بما تقرر في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية من مواصلة تناول المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة، بما في ذلك تمويل حضور أعضائها لدوراتها ولاجتماعات اللجان الفرعية، على سبيل الأولوية()؛ |
43. Also takes note of the decision of the seventeenth Meeting of States Parties to the Convention to continue to address, as a matter of priority, issues related to the workload of the Commission, including funding for its members attending the sessions of the Commission and the meetings of the subcommissions; | UN | 43 - تحيط علما أيضا بالمقرر المتخذ في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية أن يواصل، على سبيل الأولوية، تناول المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة، بما في ذلك تمويل حضور أعضائها لدوراتها ولاجتماعات اللجان الفرعية()؛ |
39. Takes note of the decision of the sixteenth Meeting of States Parties to the Convention to address, as a matter of priority, issues related to the workload of the Commission and funding for its members attending the sessions of the Commission and the meetings of the subcommissions; | UN | 39 - تحيط علما بالمقرر المتخذ في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية أن يتناول، على سبيل الأولوية، المسائل المتعلقة بحجم عمل اللجنة وتمويل حضور أعضائها لدوراتها ولاجتماعات اللجان الفرعية()؛ |
7.8 Although the general indications on the workload of the Court provided in paragraphs 7.5 and 7.6 above do not give details of the factual and legal complexity of the cases brought before the Court, they attest to its sustained judicial activity and to the significance that States attribute to the Court in turning to it for the peaceful resolution of their disputes. | UN | 7-8 ورغم أن المؤشرات العامة المتعلقة بحجم عمل المحكمة، الواردة في الفقرتين 7-5 و 7-6 أعلاه، لا تعطي تفاصيل عن درجة تعقيد القضايا المعروضة على المحكمة، من الناحيتين الوقائعية والقانونية، فإنها تشهد على نشاطها القضائي المتواصل وعلى الأهمية التي توليها الدول للمحكمة باللجوء إليها لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية. |
116. The Executive Office of the Secretary-General currently has five posts funded from the support account (1 D-2, 2 P-5 and 2 General Service (Other level)), including two additional posts provided for 2005/06: a P-5 post for a Senior Political Officer provided in relation to the workload of the Africa Team of the Executive Office and a General Service post for an Administrative Assistant. | UN | 116 - لدي المكتب التنفيذي للأمين العام في الوقت الحالي 5 وظائف ممولة من حساب الدعم (وظيفة مد-2، ووظيفتان ف-5، ووظيفتان خدمات عامه (الرتب الأخرى))، ويشمل ذلك وظيفتين إضافيتين مقدمتين للفترة 2005/2006: إحداهما من الرتبة ف-5 لموظف شؤون سياسية أقدم، وتتعلق بحجم عمل فريق أفريقيا بالمكتب التنفيذي، والأخرى وظيفة خدمات عامة لمساعد إداري. |