"بحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Limits
        
    • up to
        
    • boundaries
        
    • Limits of
        
    • borders
        
    • boundary
        
    • approximately
        
    • border
        
    • limitation
        
    • limitations
        
    • as many as
        
    • within the
        
    • limit
        
    • as early as
        
    Submission on the Continental shelf of Kenya beyond 200nm to the Commission on the Limits of Continental Shelf of the United Nations UN تقديم مذكرة كينيا عن توسعة الجرف القاري لما وراء 200 ميل بحري إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري
    The compliance with the provisions of the Convention, especially regarding the Limits of maritime zones under national jurisdiction, is also remarkable. UN كذلك فإن الامتثال لأحكام الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بحدود المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية مدهش.
    But in the Special Rapporteur's view, it is rather a realistic acknowledgement of the Limits of codification and progressive development, at a time of rapid institutional and political change. UN غير أن المقرر الخاص يرى، أنه إقرار واقعي بحدود التدوين والتطوير التدريجي، في وقت يشهد تحولا مؤسسيا وسياسيا سريعا.
    up to 48 hours after death and still be viable? Open Subtitles بحدود 48 ساعة بعد الموت وتكون لا تزال فعّالة
    Its knowledge and expertise in fields such as science, logistics and innovation enable us to push forward boundaries in development. UN فمعرفته وخبرته في ميادين من قبيل العلوم واللوجستيات والإبتكار تمكننا من الدفع قدما بحدود التنمية.
    Israel and Palestine must coexist in two States with well-defined borders, in peace and security. UN يجب أن تعيش إسرائيل وفلسطين في دولتين بحدود معروفة جيداً، في سلام وأمن.
    In accordance with the provisions of article 76, a Commission on the Limits of the Continental Shelf beyond 200 nautical miles shall be established in conformity with the following articles. UN تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    Pacific Islands Forum members continue to make progress on submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ويواصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ إحراز تقدم في إعداد الطلبات وتقديمها للجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    We congratulate the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on the efforts by the Commission under his leadership in undertaking the consideration of the submissions. UN ونهنئ رئيس اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري بما بذلته اللجنة من جهود برئاسته، للاضطلاع بالنظر في التقارير المقدّمة.
    In that context, he noted that draft articles 4 to 7 related to the Limits ratione personae of the right of expulsion. UN و لاحظ في هذا السياق أن مشاريع المواد 4 إلى 7 تتعلق بحدود الاختصاص الشخصي للحق في الطرد.
    We were pleased to submit, earlier this year, the coordinates for the outer Limits of the continental shelf beyond the 200-nautical mile exclusive economic zone to the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وكان من دواعي سرورنا أن نقدم في وقت سابق من هذا العام إحداثيات الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء منطقة الـ 200 ميل بحري الاقتصادية الخالصة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Nevertheless, we need to recognize the Limits of such interaction, because at this point the arguments of both sides have been exhausted. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا بحاجة إلى الإقرار بحدود ذلك التفاعل، لأن حجج الطرفين عند هذه النقطة قد استنفدت.
    Think maybe we should kick it up to three sessions a week? Open Subtitles إعتقدْ لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَرْفسَه بحدود ثلاث جلساتِ في الإسبوع؟
    The state lottery jackpot's up to $86 million this week. Open Subtitles جائزة اليانصيبِ الرسميةالأولى بحدود 86 مليون دولار هذا الإسبوعِ.
    The Government of Croatia has still not legally recognized the boundaries of new municipalities. UN ولم تعترف الحكومة الكرواتية بصورة قانونية بعد بحدود البلديات الجديدة.
    ∙ Ridges associated with active plate boundaries and the formation of island arc systems. UN ● ارتفاعات متطاولة متصلة بحدود الصفائح النشطة وتكون مجموعات قوسية من الجزر.
    Right now I direct my hope towards the establishment of a Palestinian State with internationally recognized borders. UN والآن بالتحديد، أعلق آمالي على إقامة دولة فلسطينية بحدود معترَف بها دولياً.
    Technology boundary issues UN المسائل المتعلقة بحدود التكنولوجيا
    The initial amount of working capital shall be approximately $2.2 million. UN ويكون المبلغ اﻷول لرأس المال العامل بحدود ٢,٢ مليون دولار.
    – The border policy of the Union State; UN وضع السياسة الخاصة بحدود الدولة الاتحادية؛
    Commitments on the limitation of the participation of foreign capital and joint venture requirements would also be particularly appropriate in this sector. UN وستكون الالتزامات المتعلقة بحدود اشتراك رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ومتطلبات المشاريع المشتركة أيضاً مناسبة خاصة في هذا القطاع.
    The United Nations system must acknowledge its own limitations. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تقرّ بحدود قدراتها.
    Safeguarded by the temple's tradition, as many as 10 owls can be seen in the same tree. Open Subtitles حمى بتقاليد المعبد، بحدود 10 ايام يمكن أن يرى في نفس الشجرة.
    Significant provisions within the $9.3 million include the following: UN اعتمادات كبيرة بحدود 9.3 ملايين دولار تشمل ما يلي:
    I thought I was doing the speed limit, deputy. Open Subtitles ظننتي أمشي بحدود . السرعة القانونيّة، أيُّتها النائبة
    But Sonny was doing triple roundhouse kicks as early as 1968. Open Subtitles لكن سوني كَانَ يَعْملُ ثلاث أضعافَ roundhouse يَرْفسُ بحدود 1968.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus