The Israeli Navy's contacts were similar to those in relation to previous Free Gaza Movement efforts to enter Gaza by sea. | UN | وكانت اتصالات البحرية الإسرائيلية مماثلة لتلك المتعلقة بمحاولات حركة غزة الحرة السابقة للدخول إلى غزة بحراً. |
More than 80 per cent of international trade by volume is carried by sea. | UN | وتنقل أكثر من 80 في المائة من المبادلات التجارية الدولية من حيث الحجم بحراً. |
The catalyst was scheduled to be sent from Japan by sea in four shipments between March and September of 1990. | UN | وكان من المقرر إرسال الحفاز من اليابان بحراً في أربع شحنات في الفترة ما بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 1990. |
Pre-existing restrictions of maritime access to the Gaza Strip | UN | القيود المفروضة من قبل على الوصول إلى قطاع غزة بحراً |
In 2009 hundreds attempted the dangerous journeys by boat, risking their lives at sea. | UN | وفي عام 2009 أقدم المئات على السفر الخطير بالقوارب المحفوف بالمخاطر، معرضين أرواحهم للخطر بحراً. |
This is the case with management of risks associated with transport of oil by sea. | UN | هذه هي الحال في إدارة المخاطر المتصلة بنقل النفط بحراً. |
Lebanon remains under an Israeli military blockade, imposed by sea and air. | UN | وما زال لبنان تحت حصار عسكري إسرائيلي، فُرِض بحراً وجواً. |
Carriage of goods by sea and multimodal transportation involving a sea-leg | UN | نقل البضائع بحراً والنقل متعدد الوسائط الذي يشمل جانباً من النقل البحري |
These alternative modes of travel are by sea, rail and road. | UN | ووسائط السفر البديلة هذه هي بحراً وبراً وبالسكك الحديدية. |
The majority of manufactured goods moving by sea will be transported in containers. " | UN | وستنقل أغلبية السلع المصنعة المنقولة بحراً في حاويات. |
The Draft Instrument was primarily to cover contracts for carriage of goods by sea. | UN | وكان الغرض الأولي من مشروع الصك تغطية عقود نقل السلع بحراً. |
Translation of title: Issues of maritime law: the law applicable to contract of carriage of goods by sea. | UN | ترجمة العنوان: مسائل القانون البحري: القانون المنطبق على عقود نقل البضائع بحراً. |
Transportation by sea is the second most common mode used to traffic cannabis. | UN | والنقل بحراً هو ثاني أشيع الطرائق المستخدمة في تهريب القنَّب. |
26. As background, it should be noted that around half of global crude oil production is carried by sea. | UN | 26- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن حوالي نصف الإنتاج العالمي من النفط الخام يُنقل بحراً. |
Authorities in Mexico reported that cocaine continued to be trafficked by sea. | UN | وأفادت السلطات المكسيكية بأنَّ الكوكايين ما زال يُهرَّب بحراً. |
During his mission, the Special Rapporteur held consultations with Tunisian government officials as well as with migrants themselves, including some who had attempted to cross irregularly to Europe by sea. | UN | وعقد المقرر الخاص، أثناء بعثته، مشاورات مع مسؤولين في الحكومة التونسية ومع المهاجرين أنفسهم، بمن فيهم البعض ممن حاولوا العبور بحراً إلى أوروبا بصفة غير شرعية. |
The 2011 Nansen Refugee Award was presented to a Yemeni non-governmental organization, the Society for Humanitarian Solidarity, for their dedication to saving the lives of those arriving by sea. | UN | وحصلت منظمة غير حكومية يمنية تدعى جمعية التكافل الإنساني على جائزة نانسن للاجئين لعام 2011 لتفانيها في إنقاذ أرواح الأشخاص الوافدين بحراً. |
Of primary importance to the Caribbean region is the danger posed by the maritime transport of radioactive materials. | UN | ومما له أهمية رئيسية لمنطقة الكاريبي الخطر الذي يشكله نقل المواد المشعة بحراً. |
He made particular mention of the need to safeguard freedom of movement, rescue at sea and the protection of refugees wherever they may be. | UN | وأشار بوجه خاص إلى ضرورة الحفاظ على حرية حركة اللاجئين وإنقاذهم بحراً وحمايتهم أينما كانوا. |
The rescue of persons in distress at sea is not only an obligation under maritime law but also a humanitarian necessity, regardless of the legal status of those found or their reasons for travelling by sea. | UN | فإنقاذ أشخاص يواجهون محنة في عرض البحر ليس مجرد التزام ينص عليه القانون البحري بل إنه ضرورة إنسانية كذلك بصرف النظر عن الوضع القانوني للأشخاص الذين وُجدوا أو أسباب سفرهم بحراً. |
December 2013 (baseline): 39 per cent (7 out of 18 regional seas) | UN | كانون الأول/ديسمبر 2013 (خط الأساس): 39 في المائة (7 من بين 18 بحراً إقليمياً) |
It was a sea of bodies and screaming and chaos. | Open Subtitles | كان بحراً من السجينات و الصراخ و الفوضى. |
The report also highlights many recent developments relating to the safety of navigation, the welfare of seafarers and the protection of the marine environment, as well as capacity-building activities. | UN | يُبرز التقرير أيضاً العديد من التطورات الأخيرة المتعلقة بسلامة الملاحة ورفاه البحارة والمسافرين بحراً وحماية البيئة البحرية، وكذلك أنشطة بناء القدرة. |