71. On freedom of speech and expression, the delegation noted that China's laws provide complete guarantees. | UN | 71- وفيما يتعلق بحرية الكلام والتعبير، أشار الوفد إلى أن قوانين الصين تنص على ضمانات كاملة. |
Matters relating to freedom of speech and writing as well as the need to set up a national commission for human rights were discussed. | UN | وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
freedom of speech and press can be fully enjoyed only when the conditions for speech and press are provided. | UN | ان توفير الظروف اللازمة للتمتع بحرية الكلام والصحافة هو امر لا يمكن التغاضي عنه اطلاقا. |
Article 13 of the Constitution of Samoa concerns the rights to freedom of speech and expression, assembly, association, movement and residence. | UN | وتتعلق المادة 13 من دستور ساموا بالحقوق الخاصة بحرية الكلام والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات والتنقل والإقامة. |
The basic rights of free speech and expression should not lightly be allowed to be smothered and curtailed, because they are at the core of all human rights. | UN | وينبغي ألا يجري باستخفاف السماح بكتم وتقليص الحقين اﻷساسيين المتعلقين بحرية الكلام وحرية التعبير، ﻷنهما نواة حقوق اﻹنسان كافة. |
The placing of the plaque was a public activity by public authorities. It did not have anything to do with freedom of speech or freedom of assembly. | UN | فوضع اللوحة هو نشاط عام من قبل سلطات عامة وليس لها أي علاقة بحرية الكلام أو حرية التجمع. |
The provisions which may be circumscribed include those concerning the freedom of speech, freedom of information, freedom of assembly, freedom of demonstration and freedom of association. | UN | والأحكام التي يجوز تقييدها تشمل الأحكام المتعلقة بحرية الكلام وحرية الإعلام وحرية التجمع وحرية التظاهر وحرية تكوين الجمعيات. |
59. On freedom of speech and the banning of certain newspapers, he had stated in his introductory remarks that under the previous President, there had been a serious conflict between the authorities and a political party created in Turkish Armenia in the early 1900s. | UN | ٩٥- وقال فيما يتعلق بحرية الكلام وحظر صحف معينة إنه كان قد ذكر في ملاحظاته التمهيدية أنه كان يوجد نزاع كبير في عهد ولاية ارئيس السابق بين السلطات وحزب سياسي أسس في أرمينيا التركية في أوائل هذا القرن. |
Under the Chinese Constitution, citizens enjoy freedom of speech, of the press, of assembly and of association and other extensive freedoms, and the Constitution stipulates that no citizen may be arrested except with the approval or by decision of the procurator's office and that arrests may only be made by the public security authorities. | UN | ويتمتع المواطنون، بموجب الدستور الصيني، بحرية الكلام والصحافة والتجمع وتكوين الجمعيات وغير ذلك من الحريات الشاملة، وينص الدستور على أنه لا يجوز اعتقال أي مواطن إلا بموافقة مكتب المدعي العام أو بأمر منه، وبأن الاعتقالات لا يجوز أن تتم إلا على يد سلطات الأمن العام. |
235. The representative said that the general prohibition on organizations described in article 4 of the Convention was not necessary and would, moreover, give rise to problems in connection with freedom of speech and assembly. | UN | ٢٣٥ - وقال الممثل أنه ليس ثمة ضرورة للحظر العام للمنظمات المذكور في المادة ٤ من الاتفاقية وهو، فضلا عن ذلك، يثير مشاكل فيما يتعلق بحرية الكلام وحرية الاجتماع. |
235. The representative said that the general prohibition on organizations described in article 4 of the Convention was not necessary and would, moreover, give rise to problems in connection with freedom of speech and assembly. | UN | ٢٣٥ - وقال الممثل أنه ليس ثمة ضرورة للحظر العام للمنظمات المذكور في المادة ٤ من الاتفاقية وهو، فضلا عن ذلك، يثير مشاكل فيما يتعلق بحرية الكلام وحرية الاجتماع. |
According to the Finnish Constitution, Finnish citizens have freedom of speech and the right to print written texts and visual materials without censorship, and the right to assemble without securing advance permission to discuss general matters or for any other legitimate purpose and to establish associations to carry out intentions which are not inconsistent with law or good conduct. | UN | ويتمتع المواطن الفنلندي، بموجب الدستور، بحرية الكلام والحق في طباعة النصوص المكتوبة والمواد البصرية دون رقابة، وكذلك الحق في التجمع دون الحصول على ترخيص مسبق والحق في مناقشة مسائل عامة أو ﻷي غرض مشروع آخر وانشاء نقابات لتحقيق أهداف لا تتعارض مع القانون أو حسن السلوك. |
79. The Constitution of Eritrea explicitly provides that citizens enjoy freedom of speech and expression, including freedom of the press and other media, and a right of access to information. | UN | 79- وينص دستور إريتريا على أن جميع المواطنين يتمتعون بحرية الكلام والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام، والحق في الوصول إلى المعلومات. |
147. In addition to the freedom of speech concerns that immediately arise, there are clearly other legal and technical issues to consider. | UN | 147 - وبالإضافة إلى الشواغل المرتبطة بحرية الكلام التي تثار على الفور، من الواضح أن هناك مسائل قانونية وتقنية أخرى يتعين النظر فيها. |
50. Regarding freedom of speech, expression and information, UNAMID recorded three cases involving the harassment and intimidation by Government authorities of civilians involved in public demonstrations. | UN | 50 - وفيما يتعلق بحرية الكلام والتعبير والحصول على المعلومات، سجلت العملية المختلطة ثلاث حالات تنطوي على مضايقة وترويع من السلطات الحكومية للمدنيين المشاركين في المظاهرات العامة. |
Article 10 of the Constitution of Sri Lanka states that every person is entitled to freedom of thought and article 14 (1) of the Constitution provides for freedom of speech and expression, including publication. | UN | وتذكر المادة ٠١ من دستور سري لانكا أن لكل شخص الحق في حرية الفكر، وتقضي المادة ٤١ )١( من الدستور بحرية الكلام والتعبير، بما في ذلك النشر. |
12.7 Having described Mr. Sarrazin's statements as impugned speech under article 4 of the Convention, the Committee needs to examine whether the State party properly assessed these statements as being protected by the " due regard " provision relating to freedom of speech. | UN | 12-7 وبعد أن وصفت اللجنة تصريحات السيد سارازين على أنها خطاب مُستنكر بموجب المادة 4 من الاتفاقية، ينبغي لها أن تنظر فيما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت تقييماً صحيحاً لهذه التصريحات على أنها محمية بحكم " المراعاة الواجبة " المتعلق بحرية الكلام. |
12. The repeal of the Criminal Libel Law in 2001 has ensured the continuous enjoyment of freedom of speech and expression, and a proliferation of radio stations in the country, which are playing an important role in informing and educating people on issues of national concern, including human rights issues. | UN | 12- وسمح إلغاء قانون التشهير الجنائي في عام 2001 بالاستمرار في التمتع بحرية الكلام والتعبير، وتكاثر محطات الإذاعة في البلد، التي تؤدي دوراً مهماً في إعلام الناس وتثقفيهم بالقضايا الوطنية، منها حقوق الإنسان. |
12.7 Having described Mr. Sarrazin's statements as impugned speech under article 4 of the Convention, the Committee needs to examine whether the State party properly assessed these statements as being protected by the " due regard " provision relating to freedom of speech. | UN | 12-7 وبعد أن وصفت اللجنة تصريحات السيد سارازين على أنها خطاب مُستنكر بموجب المادة 4 من الاتفاقية، ينبغي لها أن تنظر فيما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت تقييماً صحيحاً لهذه التصريحات على أنها محمية بحكم " المراعاة الواجبة " المتعلق بحرية الكلام. |
The basic rights of free speech and expression should not lightly be allowed to be smothered and curtailed, because they are at the core of all human rights. | UN | وينبغي ألا يجري باستخفاف السماح بكتم وتقليص الحقين اﻷساسيين المتعلقين بحرية الكلام وحرية التعبير، ﻷنهما نواة حقوق اﻹنسان كافة. |
He added that it would be important for the working group to consider issues relating to free speech. | UN | وأضاف أن من المهم أن ينظر الفريق العامل في القضايا المتعلقة بحرية الكلام. |