Speeding up the effective drafting of regional protocols on the free movement of persons, the rights of residence and establishment; | UN | التعجيل بالصياغة الفعلية للبروتوكولات الإقليمية المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص وحقوق الإقامة والتأسيس؛ |
The international community must demand that Israel fully lift the blockade and allow free movement of persons and goods, reconstruction and social rehabilitation. | UN | ويجب أن يطالب المجتمع الدولي بأن ترفع إسرائيل الحصار رفعا تاما، وأن تسمح بحرية تنقل الأشخاص والسلع، وإعادة البناء، وإعادة التأهيل الاجتماعي. |
Defence and security forces personnel shall ensure full compliance with Community provisions, particularly those relating to free movement of persons and property and freedom of residence and establishment. | UN | يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلقة على وجه الخصوص بحرية تنقل الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن. |
Ratification of the protocol signed in Ouagadougou on 30 June 1989 concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement | UN | 4 - التصديق على البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستيطان الذي وقّع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 |
It is also a clear indication of its callous disrespect and total disregard for the persistent calls and demands upon Israel from the entire international community to immediately end this illegal blockade and allow for the freedom of movement of persons and goods into and out of the Gaza Strip in accordance with international law, including the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention. | UN | وهو أيضا دليل واضح على استخفافها القاسي وتجاهلها التام للدعوات والمطالبات المستمرة الموجهة لإسرائيل من المجتمع الدولي بأسره لوضع حد فوري لهذا الحصار غير القانوني والسماح بحرية تنقل الأشخاص والبضائع داخل وخارج قطاع غزة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة. |
It was committed to the free movement of people. | UN | وأضاف أن بلده يلتزم بحرية تنقل الأشخاص. |
In West Africa, the approach for the promotion of local integration for refugees from Liberia and Sierra Leone has taken on an inter-agency and subregional character, and relies considerably on the Economic Community of West African States (ECOWAS) Protocol on free movement of persons, the Right of Residence and Establishment. | UN | وفي غرب أفريقيا، أصبح النهج الذي يشجع على إدماج اللاجئين من ليبريا وسيراليون محلياً نهجاً متبعاً فيما بين الوكالات على الصعيد دون إقليمي وهو يستند إلى حد كبير على بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتصل بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار. |
" As departures from the rules concerning the free movement of persons constitute exceptions which must be strictly construed, the concept of `personal conduct'expresses the requirement that a deportation order may only be made for breaches of the peace and public security which might be committed by the individual affected. | UN | ' ' وبما أن الحيد عن القواعد المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص يشكل استثناء يتعين تأويله تأويلا ضيقا، فإن مفهوم ' السلوك الشخصي` يعبر عن شرط مفاده أن أمر الترحيل لا يوجه إلا للإخلال بالسكينة والأمن العام الذي يرتكبه الشخص الذي يطاله القرار. |
- Act authorizing the President of the Republic to ratify the Additional Protocol on the free movement of persons and the right of residence and establishment, adopted on 27 July 2004; | UN | :: والقانون الذي يأذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي المتعلق بحرية تنقل الأشخاص وحق الإقامة والاستيطان في 27 تموز/يوليه 2004؛ |
Furthermore, the Act of 29 August 2008 on the free movement of persons and immigration provides that individuals who are not allowed into Luxembourg shall be sent back. | UN | ثم إن القانون المؤرخ 29 آب/أغسطس 2008 المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والهجرة ينص على ردّ أي شخص لا يحمل تأشيرة دخول إلى لكسمبرغ. |
(a) Regional economic communities, corridor management institutions and member States should strengthen their capacity to enable them to implement their mandate in the area of free movement of persons and goods needs; | UN | (أ) ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات إدارة الممرات والدول الأعضاء أن تعزز قدراتها في هذا المجال حتى يتسنى لها تنفيذ ولايتها في مجال الاحتياجات المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص والبضائع؛ |
Furthermore, the Act of 29 August 2008 on the free movement of persons and immigration provides that individuals who are not allowed into Luxembourg shall be sent back. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون الصادر في 29 آب/أغسطس 2008 المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والهجرة على طرد كل شخص لم يُؤذن له بدخول لكسمبرغ. |
25. In an opinion issued in June 2008, the Advisory Commission welcomed the Government's efforts to introduce new legislation on the free movement of persons and on immigration, which, among other things, would incorporate fairly recent European directives on the subject into domestic law. | UN | 25- في رأي صدر في حزيران/يونيه 2008، رحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان مع التقدير بالجهود التي بذلتها الحكومة لسن تشريع جديد يتعلق في جملة أمور منها بحرية تنقل الأشخاص وبالهجرة، وتنقل من خلاله التوجيهات الأوروبية الحديثة نسبياً في هذا المجال. |
(a) The entry into force on 1 January 2010 of the Act on the free movement of persons and associated ordinance, applicable to citizens of countries in the European Economic Area and Switzerland; | UN | (أ) بدء نفاذ القانون المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والمرسوم ذي الصلة في 1 كانون الثاني/يناير 2010، الذي ينطبق على مواطني بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا؛ |
(a) The entry into force on 1 January 2010 of the Act on the free movement of persons and associated ordinance, applicable to citizens of countries in the European Economic Area and Switzerland; | UN | (أ) بدء نفاذ القانون المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والمرسوم ذي الصلة في 1 كانون الثاني/يناير 2010، الذي ينطبق على مواطني بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا؛ |
They relate to: Ratification of the protocol signed in Banjul on 29 May 1990 concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement | UN | 1 - التصديق على البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستيطان الذي وقّع في بنجول في 29 أيار/مايو 1990 |
7) Legislation authorizing the President of the Republic to ratify the additional protocol A/SP1/6/89 amending and completing the provisions of article VII of the protocol, signed in Ouagadougou on 30 June 1989, concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement. Journal Officiel spécial N° 2 du 30 décembre 2004 | UN | (7) تشريع بشأن الإذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي A/SP1/6/89 الذي يعدل ويكمل أحكام المادة 7 من البروتوكول، الموقع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 والمتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار |
8) Legislation authorizing the President of the Republic to ratify the additional protocol A/SP2/5/90 relating to the implementation of the third step (right of settlement) of the protocol concerning the free circulation of persons, the right of residence and settlement signed in Banjul on 29 May 1990 | UN | (8) تشريع بشأن الإذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي A/SP2/5/90 المتعلق بتنفيذ المرحلة الثالثة (حق الاستقرار) من البروتوكول المتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار، الموقع في بانجول في 29 أيار/مايو 1990 |
:: The immediate, unconditional and complete lifting of the illegal Israeli blockade imposed on the Palestinian people in the Gaza Strip and the opening of all Israeli border crossing points to allow for freedom of movement of persons and goods into and out of the Gaza Strip and to allow for permanent unfettered humanitarian access, in accordance with international humanitarian law and relevant United Nations resolutions. | UN | :: القيام على الفور ودون شروط وعلى نحو كامل برفع الحصار الإسرائيلي غير القانوني المفروض على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وفتح جميع المعابر الحدودية الإسرائيلية للسماح بحرية تنقل الأشخاص والبضائع من قطاع غزة وإليها، والسماح بوصول المساعدات الإنسانية بشكل دائم وبلا قيود، وفقا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
:: The immediate, unconditional and complete lifting of the illegal Israeli blockade imposed on the Palestinian people in the Gaza Strip and the opening of all Israeli border crossing points to allow for freedom of movement of persons and goods into and out of the Gaza Strip and to allow for permanent unfettered humanitarian access, in accordance with international humanitarian law and relevant United Nations resolutions. | UN | :: القيام على الفور ودون شروط وعلى نحو كامل برفع الحصار الإسرائيلي غير القانوني المفروض على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وفتح جميع المعابر الحدودية الإسرائيلية للسماح بحرية تنقل الأشخاص والبضائع من قطاع غزة وإليها، والسماح بوصول المساعدات الإنسانية بشكل دائم وبلا قيود، وفقا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
That is why Mali is also calling for the gradual elimination of all tariff and non-tariff barriers, as well as the implementation of measures on the free movement of people, goods and services. | UN | ولهذا تدعو مالي كذلك إلى القضاء التدريجي على كل الحواجز الجمركية وغير الجمركية وكذا تنفيذ الإجراءات المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات. |